Translation of "Вашему" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Вашему" in a sentence and their dutch translations:

- Сколько лет вашему сыну?
- Сколько лет Вашему сыну?

Hoe oud is uw zoon?

- Отведите меня к вашему главному.
- Приведите меня к вашему главному.

- Breng me naar je leider.
- Breng me naar jullie leider.

Сколько лет вашему дяде?

- Hoe oud is uw oom?
- Hoe oud is jullie oom?

Сколько лет вашему отцу?

Hoe oud is je vader?

Сколько лет вашему сыну?

Hoe oud is uw zoon?

Курение вредит вашему здоровью.

Roken is schadelijk voor je gezondheid.

Курение вредит Вашему здоровью.

Roken schaadt uw gezondheid.

По-вашему, это справедливо?

Vind je dit eerlijk?

Сколько лет Вашему холодильнику?

Hoe oud is jullie koelkast?

- Сколько лет твоему сыну?
- Сколько лет вашему сыну?
- Сколько лет Вашему сыну?
- Сколько вашему сыну?
- Сколько твоему сыну?

- Hoe oud is uw zoon?
- Hoe oud is je zoon?

- Я не говорю на твоём языке.
- Я по-вашему не говорю.
- Я не говорю по-вашему.

Ik spreek je taal niet.

Что, по-вашему, я должен был делать?

Wat had ik moeten doen?

- Сколько лет твоему дедушке?
- Сколько лет вашему дедушке?

- Hoe oud is je opa?
- Hoe oud is je grootvader?

- Сколько лет вашему дяде?
- Сколько лет твоему дяде?

- Hoe oud is jouw oom?
- Hoe oud is uw oom?
- Hoe oud is jullie oom?

- Сколько лет твоему брату?
- Сколько лет вашему брату?

Hoe oud is je broer?

- Сколько лет твоему холодильнику?
- Сколько лет Вашему холодильнику?

- Hoe oud is jouw koelkast?
- Hoe oud is jullie koelkast?

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

Maar was er een snellere manier... ...om de medicijnen te bezorgen?

- Можно воспользоваться твоим телефоном?
- Можно позвонить по вашему телефону?

Mag ik jouw telefoon gebruiken?

- Я не говорю на вашем языке.
- Я не говорю на твоём языке.
- Я по-вашему не говорю.
- Я не говорю по-вашему.

- Ik spreek je taal niet.
- Ik spreek uw taal niet.
- Ik spreek jullie taal niet.

- По-твоему, это справедливо?
- По-вашему, это справедливо?
- Думаешь, это справедливо?
- Думаете, это справедливо?
- По-твоему, это честно?
- По-вашему, это честно?

Vind je dit eerlijk?

- Что это было, по-твоему?
- Что это было, по-вашему?

Wat denk je dat het was?

- Сколько человек, по-твоему, будет?
- Сколько человек, по-вашему, будет?

Hoeveel personen zullen er volgens u zijn?

- Сколько лет твоему старшему сыну?
- Сколько лет вашему старшему сыну?

Hoe oud is uw oudste zoon?

- Я не говорю на твоём языке.
- Я по-вашему не говорю.

Ik spreek je taal niet.

- Я не говорю на вашем языке.
- Я по-вашему не говорю.

Ik spreek uw taal niet.

- Как по-вашему сказать ХХХ?
- Как в вашем языке произносится XXX?

Hoe zeg je XXX in jouw taal?

- Как вы думаете, чего они хотят?
- Чего они хотят, по-вашему?

Wat denk je, dat zij willen?

- Как вы думаете, кто выиграет золотую медаль?
- По-вашему, кто завоюет золотую медаль?
- Как вы думаете, кто удостоится золотой медали?
- Кому, по-вашему, достанется золото?

- Wie denk je dat de gouden medaille zal winnen?
- Wie denkt u dat de gouden medaille zal winnen?
- Wie denken jullie dat de gouden medaille zal winnen?

- Ты думаешь, это справедливо?
- По-твоему, это справедливо?
- По-вашему, это справедливо?

Vind je dit eerlijk?

- Твоему брату нравится кататься на коньках?
- Вашему брату нравится кататься на коньках?

Houdt je broer van schaatsen?

- В чём, по-вашему, решение проблемы?
- В чём, по-твоему, решение проблемы?

Wat is volgens jou de oplossing voor het probleem?

- Сколько лет твоему отцу?
- Сколько лет вашему отцу?
- Насколько стар твой отец?

Hoe oud is je vader?

- Я понимаю твой язык.
- Я понимаю ваш язык.
- Я понимаю по-вашему.

- Ik begrijp uw taal.
- Ik begrijp jouw taal.
- Ik begrijp jullie taal.

- Как сказать "я люблю тебя" на твоём языке?
- Как по-вашему будет "я люблю тебя"?

- Hoe kan ik „Ik hou van je?” zeggen in jouw taal?
- Hoe kan ik in uw taal „Ik hou van je?” zeggen?

- Как это будет по-вашему?
- Как это сказать на вашем языке?
- Как это будет на твоём языке?

- Hoe zeg je dat in jouw taal?
- Hoe zeg je dat in uw taal?
- Hoe zeg je dat in jullie taal?

- Полагаешь, я толстый?
- Полагаешь, я толстая?
- Вы думаете, я толстая?
- Вы думаете, я толстый?
- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-вашему, я толстая?
- По-вашему, я толстый?
- По-твоему, я толстый?

- Vindt ge mij te dik?
- Denk jij dat ik dik ben?
- Vind je me te dik?

- Твоему брату нужна помощь.
- Твой брат нуждается в помощи.
- Вашему брату нужна помощь.
- Ваш брат нуждается в помощи.

Jouw broer heeft hulp nodig.

- Как ты думаешь, чего они хотят?
- Как вы думаете, чего они хотят?
- Чего они хотят, по-твоему?
- Чего они хотят, по-вашему?

Wat willen zij, denk je?

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Denk je dat ik stom ben?

- Позови своего брата.
- Позовите вашего брата.
- Позвоните вашему брату.
- Позвони своему брату.
- Позовите своего брата.
- Позвоните своему брату.
- Позвони брату.
- Позвоните брату.
- Позови брата.
- Позовите брата.

- Bel je broer.
- Bel uw broer.
- Bel jullie broer.

- Я не верю ни слову, сказанному тобой.
- Я не верю ни одному твоему слову.
- Я не верю ни единому твоему слову.
- Я не верю ни одному вашему слову.

Ik geloof geen woord van wat je zegt.

- Как ты думаешь, я похож на Тома?
- Думаешь, я похож на Тома?
- Думаете, я похож на Тома?
- Как вы думаете, я похож на Тома?
- По-твоему, я похож на Тома?
- По-вашему, я похож на Тома?

Vind je dat ik eruitzie als Tom?

- Как ты думаешь, как Том с Мэри это делают?
- Как ты думаешь, как Том и Мэри это делают?
- Как, по-вашему, Том и Мэри это делают?
- Как вы думаете, как Том и Мэри это делают?
- Как, по-твоему, Том и Мэри это делают?

- Hoe denk je dat Tom en Maria dat doen?
- Volgens u, hoe doen Tom en Maria dat?