Translation of "чего" in Chinese

0.019 sec.

Examples of using "чего" in a sentence and their chinese translations:

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

你想要什么?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Вам чего?
- Тебе чего?
- Чего тебе?
- Чего вы хотите?
- Чего вам надо?
- Чего вам хочется?

- 你想要什么?
- 你想要什麼?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

你想要什麼嗎?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

- 你想要什么?
- 你想要什麼?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?
- Чего бы тебе хотелось?
- Чего бы вам хотелось?

你想要甚麼?

- Для чего?
- Для чего тебе это?

你會用它來做什麼?

- Что?
- Чего?

什么?

Ещё чего?

还有什么?

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

你這麼擔心做什麼?

- Из чего это сделано?
- Из чего это?

这是什么做的?

- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?

- 你想吃什么?
- 你想吃什麼?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

- 你喜欢吃点啥?
- 你想吃什么?
- 您想吃什么?
- 你们想吃什么?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Ты хочешь чего-нибудь поесть?
- Хочешь чего-нибудь съесть?

你想吃什么东西吗?

- Из чего сделан аспирин?
- Из чего делают аспирин?

阿司匹林是用什么做的?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

- 你想要吃任何東西嗎?
- 您想吃点什么吗?

- Вам чего?
- Чего вы хотите?
- Что Вы хотите?

你想要什麼?

Чего не хватает?

少了什么?

Выпьешь чего-нибудь?

- 喝點東西嗎?
- 你要喝點什麼嗎?

Чего ты смеёшься?

- 在笑什么呢?
- 你笑什么呢?

Проси чего хочешь.

要你想要的!

Чего он хотел?

他想要什么?

Чего мы хотим?

我們要什麼?

Чего хочешь выпить?

想喝什么?

- Для чего это?
- Для чего это нужно?
- Зачем это?

这有什么用?

- Почему ты злишься?
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

- 你为什么生气?
- 生什麼氣呀?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Ты хочешь чего-нибудь поесть?

你想吃點東西嗎?

- Ты почему такой счастливый?
- Ты чего такой довольный?
- Ты чего такая довольная?
- Вы чего такие довольные?

你为什么那么高兴?

- Пожалуйста, съешьте что-нибудь.
- Съешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Поешь чего-нибудь, пожалуйста.
- Поешьте чего-нибудь, пожалуйста.

请吃点菜。

- Скажи мне, чего ты хочешь.
- Скажите мне, чего вы хотите.

告訴我你要什麼。

- Можно мне чего-нибудь поесть?
- Можно мне поесть чего-нибудь?

我能些吃的東西嗎?

- Я хочу чего-нибудь съесть.
- Я хочу чего-нибудь поесть.

我想吃點東西。

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

我想吃點甜的東西。

- Из-за чего ты плакала?
- Из-за чего ты плакал?

你为什么哭了?

- С чего ты это взял?
- С чего ты это взяла?

你哪儿来的主意?

- Интересно, чего ещё Том хочет.
- Интересно, чего ещё Тому надо.

我想知道汤姆还要别的什么。

- Я хочу чего-нибудь вкусного.
- Я хочу чего-нибудь вкусненького.

- 我想吃點好吃的。
- 我想吃点好吃的。

- Скажи ей, чего ты хочешь.
- Скажите ей, чего вы хотите.

告訴她你想要什麼。

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хотите чего-нибудь выпить?

- 你想要什么喝的吗?
- 你想喝點東西嗎?

- Я бы выпил чего-нибудь.
- Мне хочется чего-нибудь выпить.

我想喝點什麼。

- Надень на себя чего-нибудь.
- Наденьте на себя чего-нибудь.

- 你穿點東西。
- 穿上點衣服。

Чего ты хочешь сейчас?

- 您现在想要什么?
- 你现在想要什么?

Из чего состоит аспирин?

阿司匹林是用什么做的?

А теперь чего делать?

该怎么办呢?

С чего вдруг злиться?

生什麼氣呀?

- Ещё чего?
- Что ещё?

还有什么?

Время ценнее чего-либо.

时间比什么都宝贵。

Хотите чего-нибудь выпить?

你想要什么喝的吗?

Для чего это было?

那是为了什么?

Хотите еще чего-нибудь?

还有什么想要的吗?

Хочешь чего-нибудь выпить?

你想要什么喝的吗?

- Я хочу съесть чего-нибудь несладкого.
- Мне хочется чего-нибудь несладкого.

我想吃点不甜的东西。

- Чего ещё я мог желать?
- Чего ещё я мог бы желать?

我已經無欲無求了!

- Для чего тебе деньги?
- Для чего вам нужны деньги?
- Зачем тебе эти деньги?
- Зачем вам эти деньги?
- Для чего тебе нужны деньги?
- Для чего вам деньги?

你要这钱干嘛?

- Что ты хочешь есть?
- Что ты хочешь кушать?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?
- Чего вы хотите поесть?

你想吃什么?

- Чего ещё тебе от меня надо?
- Чего вы от меня ещё хотите?

你还要我做别的吗?

- Я хочу выпить чего-нибудь холодного.
- Мне хочется выпить чего-нибудь холодного.

我想喝點冷飲。

- Почему ты такой сумасшедший?
- Ты чего такой злой?
- Вы чего такие злые?

你為什麼這麼生氣?

Дай мне чего-нибудь поесть.

給我點東西吃。

Я хочу чего-нибудь сладкого.

我要一些甜的東西。

С чего тебе так грустить?

為什麼你要這麼難過?

Можно мне чего-нибудь поесть?

我可以吃點什麼嗎?

С чего бы ей врать?

她為甚麼要說謊?

- Как странно!
- До чего странно!

- 真奇怪。
- 真奇怪!

- Для чего?
- С какой целью?

為了什麼目的?

- Чего не хватает?
- Что упущено?

少了什么?

В Киото много чего посмотреть.

在京都,有很多的景点值得一看。

Не знаю, чего Том ждёт.

我不知道汤姆在等什么。

В Японии много чего интересного.

日本充满惊奇。

С чего бы мне врать?

我為什麼會說謊?

С чего-то нужно начинать.

你必须有一个出发点。

Ты хочешь чего-нибудь выпить?

你想喝点什么吗?

Чего ты ещё хочешь, Том?

托馬斯,你還要什麼?

Надень на себя чего-нибудь.

- 你穿點東西。
- 穿上點衣服。

- Откуда ты взял эту идею?
- С чего ты это взял?
- С чего вы это взяли?
- С чего ты это взяла?

你哪儿来的主意?

- Давай я принесу тебе чего-нибудь попить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь попить.
- Давай я принесу тебе чего-нибудь выпить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь выпить.

我給你買點東西喝吧。

- Если чего-то не понимаешь, спрашивай.
- Если ты чего-то не понимаешь, спроси.

如果你有什麼不懂的就問。

- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?
- Ты хочешь чего-нибудь выпить?

你想要什么喝的吗?

- Хотите что-нибудь съесть?
- Вы хотите чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

您想吃点什么吗?

- Это как раз то, чего я хотела.
- Это именно то, чего я хотел.

我想要的就是这个。

- Отчего ты плакал?
- Из-за чего ты плакала?
- Из-за чего ты плакал?

你为什么哭了?

- Мне удалось получить то, чего я хотел.
- Мне удалось получить то, чего я хотела.

- 我赢得了我想要的。
- 我成功地得到了我想要的。

- Что ты хочешь есть?
- Что будешь есть?
- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?

你想吃什么?

Можно мне выпить чего-нибудь горячего?

我可以喝一點熱的東西嗎?

Ты хотел бы чего-нибудь еще?

还有什么想要的吗?