Translation of "Наша" in Chinese

0.013 sec.

Examples of using "Наша" in a sentence and their chinese translations:

- Разве это наша проблема?
- Это наша проблема?

那是我們的問題嗎?

- Наша страна изобилует продуктами.
- Наша страна богата продуктами.

我国物产丰富。

- Вы наша единственная надежда.
- Ты наша единственная надежда.

你是我们唯一的希望。

- Наша работа почти сделана.
- Наша работа почти готова.

我們的工作快完成了。

Это наша школа.

那是我们的学校。

Наша песенка спета.

- 這件事非同小可。
- 我們完蛋了。

Наша еда дешёвая.

我们的饭菜很便宜。

Наша любовь взаимна.

我們的愛是相互的。

- Это наша ошибка.
- Это наша вина.
- Это наш промах.

它是我們的錯誤。

Тебе нужна наша помощь?

你需要我们的帮助吗?

Наша школа сгорела дотла.

我們的學校被燒成了灰燼。

Наша работа почти закончена.

我們的工作快完成了。

Помогать вам - наша работа.

帮助你是我们的工作。

Помогать ей - наша работа.

幫助她是我們的工作。

То здание — наша школа.

那座建築物就是我們的學校了。

Это здание — наша школа.

那座建築物就是我們的學校了。

Наша истинная национальность - человечество.

我们真正的国籍是人类。

Здание на холме - наша школа.

山上的那棟建築物就是我們的學校了。

Наша истинная национальность - человеческий род.

我们真正的国籍是人类。

Миссис Смит - наша преподавательница английского.

史密斯太太是我們的英語老師。

Это была наша первая встреча.

那是我们第一次见面。

Наша школа дальше, чем станция.

去我们学校比去火车站要远。

Наша беседа всегда оканчивается ссорой.

我们的对话总是以争吵收场。

Наша собака сидит в будке.

我们的狗待在狗窝里。

Первый матч наша команда проиграла.

我們隊輸了第一場比賽。

Наша школа в центре города.

我们学校在市中心。

Наша бейсбольная команда очень сильна.

我們的棒球隊很強。

Наша школа находится за рекой.

我們學校在河的對面。

Наша мама купила нам щенка.

我們的媽媽買了一隻小狗給我們。

Наша галактика называется Млечный Путь.

我們的星系叫銀河系。

Наша дружба подверглась суровому испытанию.

我们的友谊受到了考验。

Наша команда забила первый гол.

我们队进了第一个球。

Наша машина сломалась прошлой ночью.

我們的昨晚車拋錨了。

- Наша школа находится очень близко к парку.
- Наша школа совсем рядом с парком.

我们学校离公园非常近。

Наша школа совсем рядом с парком.

我们学校离公园非常近。

Наша библиотека находится на третьем этаже.

我們的圖書館在三樓。

Наша команда была в красных рубашках.

我们队穿了红色运动衣。

Наша школа находится в центре города.

我们学校在市中心。

Наша курица снесла вчера много яиц.

我們養的母雞昨天生了很多蛋。

Наша команда победила в этой игре.

我們這隊贏得了比賽。

Наша семья состоит из пяти человек.

我们家有五口人。

Наша команда проиграла все свои игры.

我們的隊伍輸了所有的比賽。

Наша школа расположена рядом с вокзалом.

我們學校在車站的附近。

Наша корова совсем не дает молока.

我們的乳牛沒有給我們任何牛奶。

Это, быть может, наша последняя встреча.

这也许是我们最后的会议。

Наша страна должна разрабатывать свои природные ресурсы.

我們國家必須開發自然資源。

Наша команда проиграла со счётом два - ноль.

我们队0:2输了。

Наша страна становится сильнее с каждым днём.

我們的國家日益富強。

Какой была бы наша жизнь без электричества?

如果没有电,那我们生活会怎样?

Наша школа в десяти минутах ходьбы отсюда.

我们的学校离这儿要十分钟走路。

Наша школьная библиотека небольшая, но зато новая.

我们学校的图书馆很小,但是是新的。

Наша конечная цель - мир во всём мире.

我们的究极目标是树立世界和平。

Наша команда победила соперников со счётом 5:4.

我們這隊5-4擊敗對手。

Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.

我们越老,记忆力就越差。

Дело в том, что наша кошка вчера умерла.

我養的貓昨天死了。

- Это не наша вина.
- Это не мы виноваты.

这不是我们的错。

В прошлом месяце наша двадцатилетняя дочь родила девочку.

上个月,我们20岁的女儿生了个女孩。

Чем старше мы становимся, тем слабее наша память.

人越老,记忆力就越差。

Наша школьная библиотека довольно маленькая, но она новая.

我们学校的图书馆很小,但是是新的。

Вся наша жизнь лишь сновиденье, и сновиденья также сон.

人生如夢,夢也還是夢。

Наша футбольная команда победила все остальные команды нашего города.

我们的足球队打败了市里所有其他队。

- Ей нужна наша помощь.
- Она нуждается в нашей помощи.

她需要我們的幫忙。

- Мы рисковали своей жизнью.
- Наша жизнь была в опасности.

我们曾有失去生命的危险。

Без него наша фирма потеряла бы реальную производительность труда.

沒有他, 我們公司將損失實際的工作效能。

Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно.

我们的任务到目前为止很轻松,但从现在开始将会变得很难。

Ты можешь представить себе, какой была бы наша жизнь без электричества?

你能想象没有电,我们的生活会是什么样的吗?

- Если бы не было экзаменов, то какой счастливой была бы наша школьная жизнь!
- Если бы не экзамены, то какой счастливой была бы наша школьная жизнь!

如果不用考試,我們的校園生活該有多快樂啊!

Наша сестра купила на рынке несколько баклажанов, картошки, кабачков и китайской капусты.

- 姐姐在市场买了一点茄子、土豆、丝瓜和大白菜。
- 姐姐在市场买了一点茄子、土豆、西葫芦和大白菜。

Я видал, как чихает наша собака, а вот как кошка — ни разу.

我见过我家的狗打喷嚏,但是从来没见过我家的猫打喷嚏。

Они оба не смогли найти самую серьёзную проблему, которую встретила наша планета.

他們倆都未能找到我們的星球所面臨最嚴重的問題。

Наша страна добилась великих исторических достижений в построении благополучного общества на всесторонней основе.

我国全面建成小康社会取得伟大历史性成就。

- Наша учительница задаёт нам много домашней работы.
- Наш учитель задаёт нам много домашней работы.

我们的老师给作业给得很多。

Наша учительница из тех, кто любит точность, и всегда требует точных ответов от своих учеников.

老師性喜精準——她總是要求精確的答案。

Ещё наша учительница сказала, что её свадьба будет не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала.

老师又说,她的婚礼跟别人不一样,我们问怎么不一样,老师不说。

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.

我們在天上的父, 願人都尊你的名為聖, 願你的國降臨, 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。 我們日用的飲食, 今日賜給我們。 免我們的債, 如同我們免了人的債, 不叫我們遇見試探, 救我們脫離凶惡。 因為國度、權柄、榮耀, 全是你的, 直到永遠。 阿們。

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

我们在天上的父,愿人都尊你的命为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。