Translation of "чувство" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "чувство" in a sentence and their arabic translations:

Непередаваемое чувство.

‫لا شيء يضاهي ذلك الشعور في العالم كله.‬

не хорошее чувство юмора, это ПЛОХОЕ чувство юмора!

ليست روح الدعابة الجيدة ، إنها روح الدعابة السيئة!

Это хорошее чувство.

‫هذا شعور طيب.‬

Это чувство, возникающее,

هذا هو الشعور الذي يتملكك

Вы испытывали «внутреннее чувство»?

هل راودك شعور غريزي؟

Вам знакомо это чувство?

هل تعرفون ذلك الشعور ؟

Что это за чувство?

كيف يكون الاحساس بذلك ؟

Это очень приятное чувство.

إنها حقيقة تبدو وكأنها تجربة مجزية للغاية.

я вспомнила то чувство.

أدركت هذا الشعور.

я испытывала двойственное чувство.

كنت مرتبكة جدًا بشأن تجربتي.

Мне знакомо это чувство.

أنا أعرف هذا الشعور.

Я знаю это чувство.

وأنا أدرى بهذا الشعور.

- Взаимно.
- Это чувство взаимно.

الشعور متبادل.

вспотевшие ладони, чувство нарастающей паники.

وراحتي يدي المتعرقتين وتزايد شعوري بالذعر.

и я испытала прекрасное чувство,

وشعرت بشعور إحساس بالمساعدة

Чувство гордости — гордость жизненно необходима.

شعور الفخر، الفخر هو أمر مهم!

Они должны создваать чувство любопытства.

ينبغي أن تحدث شعورًا من الفضول.

Никогда не забуду то чувство.

لن أنسى ذلك الشعور أبدا.

У них есть чувство юмора.

لديهم حس الفكاهة.

Это чувство было со мной месяцами.

وهذا الشعور ظل معي لشهور كثيرة.

Я думаю, это чувство легко понять.

أعتقد أن بإمكانكم تفَهُّم هذا الشعور.

Опять же, ощущение света, чувство прозрачности.

مرةً أخرى، الشعور بالضوء والشفافية.

Чувство, схожее с прыжком из самолёта.

وكانت تشبه نفس شعور السقوط من هذه الطائرة.

Я не ценю чувство юмора Тома.

لا أقدّر فكاهية توم.

Это секрет карьеры, приносящей чувство удовлетворения.

هذا هو سر الوظيفة المرضية.

вы одновременно испытываете чувство достижения и перехода.

شعور الإنجاز والانتقال.

У меня было чувство, будто строительные леса,

شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي

ни моё чувство юмора, ни мои перспективы.

حسّي للدعابة، نظرتي للحياة.

Но это чувство защищённости ложное и коварное.

شعور خطير بالأمان بشكل زائف.

и у него есть чувство напоминания старого

ولديه شعور بتذكير القديم

Такое чувство, будто у меня заложены уши.

أحس بأن أذني مسدودة.

это чувство похоже на алкогольную или наркотическую зависимость.

هذا تماماً كأن تكون مدمن على المخدرات او الكحول.

В момент, когда я ощутила сильнейшее чувство одиночества,

في ذروة الأوقات التي قضيتها بمفردي

а может быть чувство удовлетворения вовсе без него.

أو شعوراً بالرضا من دون رعشة حتّى.

Но в более темные ночи... ...доминирует шестое чувство.

‫لكن في الليالي الأكثر ظلمة...‬ ‫تُستخدم حاسة سادسة في الرؤية.‬

Ну что ж, у тебя плохое чувство юмора!

حسنًا ، هذا هو حس الفكاهة السيئ بالنسبة لك!

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

الحبّ ليس مجرّد شعور بل هو فنّ أيضا.

Но у меня есть повышенное чувство ответственности за то,

ما أشعر به هو حسّ أقوى بالمسؤولية

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

‫بزوال فائدة البصر،‬ ‫يستغل حاسة أخرى.‬

Представьте, как это повлияет на чувство мира и спокойствия повсюду.

تخيل كيف ذلك يؤثر على الهدوء في كل مكان.

Другой - очень характерное чувство юмора, которое я называю, боюсь,… это

والآخر هو روح الدعابة المميزة للغاية ، والتي أسميها ، أخشى ... إنها

У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.

لديّ إحساس أني كنت هنا من قبل.

и то, как наше чувство вины, страх, тревога, беспокойство и разочарование,

هذه الأشياء تملي علينا كيفية قضاء وقتنا،

что мне пришлось испытать это ужасное чувство страха во время путешествия

أن الشيء الأكثر رعباً الذي حصل لي أثناء السفر

Если проигравший улыбнулся, то победитель потеряет чувство радостного возбуждения от победы.

إذا ابتسم المهزوم أفقد المنتصر لذة الفوز.

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.

يراودني إحساسٌ بأنّي قابلتها في مكانٍ ما سابقًا.