Translation of "Interesse" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Interesse" in a sentence and their turkish translations:

E interesse

ve çıkarcılık

- Nós apreciamos o seu interesse.
- Apreciamos o seu interesse.
- Nós apreciamos o teu interesse.
- Apreciamos o teu interesse.
- Nós apreciamos o interesse de vocês.
- Apreciamos o interesse de vocês.

İlginiz için minnettarız.

- O Tom escutou com interesse.
- Tom escutava com interesse.

Tom ilgi ile dinledi.

O Tom demonstrou interesse?

Tom bir ilgi gösterdi mi?

Obrigado pelo seu interesse.

İlgin için teşekkürler.

Eu perdi o interesse.

İlgiyi kaybettim.

Tom perdeu o interesse.

Tom ilgi kaybetti.

Ele perdeu interesse na política.

Politikaya olan ilgisini kaybetti.

Eu aprecio o seu interesse.

Ben ilgini takdir ediyorum.

Não tenho interesse por café.

Kahve istemiyorum.

Não tenho interesse em política.

Politikayla ilgilenmiyorum.

Por uma questão de interesse público

halkın çıkarı uğruna bu tarz adamlara neler verdiği ortada

Depois, perdeu o interesse no peixe,

Sonra balıklara olan ilgisini kaybedip

Você tem algum interesse pelo esporte?

Spora ilgin var mı?

Tom tem muito interesse em biologia.

- Tom biyoloji ile çok ilgileniyor.
- Tom biyoloji ile çok ilgilidir.

Não tenho muito interesse em cozinhar.

- Yemek pişirmeye çok fazla ilgim yok.
- Yemek pişirmeye fazla ilgi duymuyorum.

Não tenho interesse em ganho material.

Ben maddi kazançla ilgilenmiyorum.

Tom perdeu interesse em seu trabalho.

Tom işine karşı ilgisini kaybetti.

Por uma questão de interesse das pessoas

insanların çıkarları uğruna

Bob perdeu seu interesse pela música rock.

Bob rock müziğe ilgisini kaybetti.

Meu interesse pela política é estritamente acadêmico.

Siyasete ilgim tamamen akademik.

Tom parece não ter interesse em beisebol.

Tom beyzbola ilgisi yok gibi görünüyor.

Eu realmente não tenho interesse em história.

Gerçekten tarihle ilgilenmiyorum.

Tom perdeu o interesse em estudar francês.

Tom Fransızca okumaya ilgisini kaybetti.

Esse livro não é de meu interesse.

O kitap beni hiç ilgilendirmiyor.

Tom tem interesse na história do antigo Egito.

Tom eski Mısır tarihi ile ilgileniyor.

Não tenho nenhum interesse em comer comida inglesa.

Herhangi bir İngiliz yemeğini yemeğe ilgim yok.

O Tom perdeu o interesse em assistir televisão.

Tom televizyon izlemeye ilgisini kaybetti.

Havia trapaceiros, catadores e pessoas de interesse neste filme.

düzenbazlar hileciler hurdacılar vardı çıkarcı insanlar vardı yine bu filmde

As pessoas falam sobre suas relações de interesse novamente

insanların yine çıkar ilişkilerini bunları anlattı

Existe uma situação de interesse como um ser humano

aynı insan gibi çıkarcı bir durum var

Tom desenvolveu um grande interesse pela história da arte.

- Tom sanat tarihi ile son derece ilgilenmeye başladı.
- Tom, sanat tarihiyle derinden ilgilenmeye başladı.

Que o feudo de sangue não tem interesse em ninguém

kan davasının hiç kimseye hiç bir çıkar sağlamadığı

- Tom se interessa por alpinismo.
- Tom tem interesse em alpinismo.

Tom dağcılıkla ilgileniyor.

- Tom tem interesse por matemática.
- Tom está interessado em matemática.

Tom matematikle ilgileniyor.

Eu nunca percebi que o Tom tinha interesse no francês.

Tom'un Fransızcayla ilgilendiğini hiç fark etmedim.

- Estou interessado em teu trabalho.
- Tenho interesse por teu trabalho.

İşine ilgi duyuyorum.

- Você tem interesse por música?
- Vocês se interessam por música?

Müzikle ilgileniyor musun?

O casamento não é um assunto que interesse aos jovens.

Evlilik genç insanları ilgilendiren bir konu değildir.

Tom não sabia que Maria tinha interesse em música clássica.

Tom Mary'nin klasik müzikle ilgilendiğini bilmiyordu.

- Obrigado, mas não estou interessado.
- Obrigado, mas não tenho interesse.

Teşekkür ederim ama ilgilenmiyorum.

Foi um ótimo filme de crítica sobre a relação de interesse

çıkar ilişkisini anlatan mükemmel bir eleştiri filmiydi yine

Você tem interesse em uma carreira em relações internacionais, não tem?

Dış ilişkilerde bir kariyerle ilgileniyorsun, değil mi?

Porque ele tinha interesse, ele queria levar a esposa do outro homem

çünkü çıkarı vardı diğer adamın karısını almak istiyordu

O artigo sobre o budismo reviveu o meu interesse nas religiões orientais.

Budizm makalesi, Doğu dinlerine olan ilgimi yeniden canlandırdı.

O interesse pelo alemão está crescendo, particularmente na China, Índia e Brasil.

Almanca'ya ilgi büyüyor, özellikle Çinde, Hindistan'da ve Brezilya'da.

- Quando a posição difere, o interesse da pessoa difere.
- A vingança tem consequências.

İntikamın sonuçları vardır.

Apesar de ser apenas uma criança, ele tinha interesse em ler livros de filosofia.

Bir çocuk olmasına rağmen felsefe kitapları okumak ilgisini çekerdi.

- Tenho interesse em aprender a fazer isso.
- Estou interessado em aprender como fazer isso.

Bunu yapmayı öğrenmeye ilgi duyuyorum.

- Eu não estou, absolutamente, interessado em física.
- Não tenho o mínimo interesse por física.

Fizikle hiç ilgilenmiyorum.

Meu interesse é no futuro porque é lá que eu vou passar o resto da minha vida.

Merakım gelecekte çünkü hayatımın geri kalanını orada geçireceğim.

- Estou interessado na história japonesa.
- Eu me interesso pela história japonesa.
- Eu tenho interesse na história japonesa.

Japon tarihi ile ilgileniyorum.

Eu perdi o interesse em estudar, então eu não acho que haja chance de ir para a faculdade.

Ben okumaya ilgimi kaybettim, bu yüzden üniversiteye gitmenin herhangi bir anlamı olduğunu sanmıyorum.

- Até o Tom tem algum interesse em aprender francês.
- Até o Tom está algo interessado em aprender francês.

Hatta Tom Fransızca öğrenmekle biraz ilgileniyor.

Além de mim, você é a única pessoa que eu conheço que realmente tem interesse nesse tipo de coisa.

Benim haricimde bu tür şeyle gerçekten ilgilenen tanıdığım tek kişi sensin.

- Eu tenho interesse no francês.
- Eu estou interessado no francês.
- O francês me interessa.
- Para mim, o francês é interessante.

Fransızcaya ilgi duyuyorum.