Translation of "''de" in Spanish

0.102 sec.

Examples of using "''de" in a sentence and their spanish translations:

- De nada.
- De nada!

- De nada.
- No hay de qué.
- Es un gusto.

- Eu acabei de vir de lá.
- Acabei de vir de lá.

Acabo de volver de allí.

- Eu gosto de sorvete de morango.
- Gosto de sorvete de morango.

- Me gustan los helados de fresa.
- Me gustan los helados de frutilla.
- Me gusta la nieve de fresa.

- Eu preciso de lápis de cor.
- Preciso de lápis de cor.

- Necesito lápices de colores.
- Yo necesito lápices de colores.

- Pare de me chamar de Tom.
- Parem de me chamar de Tom.
- Para de me chamar de Tom.

Deja de llamarme Tom.

- Pare de resmungar.
- Parem de resmungar.
- Para de resmungar.
- Para de refilar.
- Parem de refilar.

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

- De nada.
- Não há de quê!
- De nada!

¡De nada!

- De nada.
- Não tem de quê.
- De nada!

- De nada.
- No hay de qué.
- ¡De nada!

Preciso de um modelo de folha de pagamento.

Necesito un modelo de boleta.

- Você gosta de salada de frutas?
- Vocês gostam de salada de frutas?

¿Te gusta la macedonia?

- Você gosta de filmes de terror?
- Vocês gostam de filmes de terror?

¿Te gustan las películas de terror?

- Você gosta de torta de maçã?
- Vocês gostam de torta de maçã?

¿Os gustan las tartas de manzana?

- Ele gosta de falar de amor.
- Ela gosta de falar de amor.

Le gusta hablar de amor.

- Você gosta de refresco de abacaxi?
- Você gosta de suco de abacaxi?

¿Le gusta el refresco de piña?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

¿Tienes miedo de las películas de terror?

De dor e de confusão.

dolor y confusión

Gostaria de mudar de quarto.

Quisiera cambiar de pieza.

Tinha de trabalhar de domingo.

Tenía que trabajar los domingos.

Morro de medo de serpentes.

- Les tengo un miedo terrible a las serpientes.
- Temo terriblemente a las serpientes.

Gostaria de trocar de lugar.

Me gustaría cambiar mi asiento.

Gosto de carne de frango.

Me gusta el pollo.

Gosto de licor de café.

Me gusta el licor de café.

Centenas de milhões de dólares.

cientos de millones de dólares.

Experiência de usuário de todas.

experiencia de usuario alguna vez.

Multas de milhares de dólares.

una multa de millones de dólares.

Tínhamos uma taxa de pobreza de cerca de 39 %.

Un 39 y pico por ciento de pobreza.

Então, ao longo de milhões de anos, teve de...

Así que, durante millones de años,

- Pare de fumar.
- Parem de fumar.
- Para de fumar.

Deja de fumar.

- "Obrigado." "De nada."
- Obrigado! - De nada!
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

"Gracias." "De nada."

Você vai de ônibus, de trem ou de metrô?

- ¿Vas por autobús, por tren o por metro?
- ¿Vas en autobús, en tren o en metro?

- Comece de novo.
- Começa de novo.
- Comecem de novo.

- Vuelve a empezar.
- Empieza de nuevo.
- Empieza otra vez.

- Pare de gritar.
- Para de gritar.
- Parem de gritar.

- Deja de chillar.
- Deja ya de gritar.

Eu recentemente troquei de marca de pasta de dente.

Hace poco cambié de marca de pasta de dientes.

Há tartarugas de mais de dois séculos de idade.

Hay tortugas de más de dos siglos de edad.

Quando se trata de ROI de marketing de conteúdo

cuando se trata de ROI de marketing de contenido

Antes de se cadastrarem ou de comprarem de você.

antes de que se registren o compren de usted.

- Parei de fumar e de beber.
- Eu parei de fumar e de beber.

- Paré de fumar y de beber.
- Dejé de fumar y de beber.

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?

¿Tienes miedo de las películas de terror?

- Eu não gosto de andar de metrô.
- Não gosto de andar de metrô.

No me gusta viajar en metro.

- Eu preciso de uma caixa de pregos.
- Preciso de uma caixa de pregos.

Necesito una caja de clavos.

- Eu não gosto de queijo de cabra.
- Não gosto de queijo de cabra.

No me gusta el queso de cabra.

- Estou morrendo de vontade de uma xícara de café.
- Estou morrendo de vontade de tomar um cafezinho.

Me muero por una taza de café.

- Eu acabei de comer sushi e de beber cerveja de trigo.
- Acabei de comer sushi e de beber cerveja de trigo.

Acabo de comer sushi y de beber cerveza de trigo.

- Eu gosto de você.
- Gosto de você.
- Eu gosto de vocês.
- Gosto de vocês.
- Eu gosto de ti.
- Gosto de ti.

- Me caes bien.
- Me agradas.

- Eu gosto muito de você.
- Gosto muito de vocês.
- Gosto muito de você.
- Gosto de você de verdade.
- Eu gosto muito de vocês.
- Eu gosto de você de verdade.

Sí, tú me gustas.

- Eu gosto de ir ver jogos de beisebol.
- Gosto de ir ver jogos de beisebol.
- Eu gosto de ir assistir jogos de beisebol.
- Gosto de ir assistir jogos de beisebol.

- Me gusta ir a ver juegos de béisbol.
- Me gusta ir a ver partidos de béisbol.

- Eu preciso de você.
- Eu preciso de vocês.
- Eu preciso de ti.
- Preciso de você.
- Preciso de ti.

Te necesito.

Este é o novo projeto de melhoria de estradas de 77 milhões de libras,

Y este es el nuevo plan de mejora de carreteras de 87 millones de euros,

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

¿Quieres otro trozo de torta?

- Você vai de ônibus ou de carro?
- Vocês vão de ônibus ou de carro?

¿Vas en colectivo o en auto?

Tinha cabeça de mulher, corpo de leão, asas de pássaro e cauda de serpente.

Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de una serpiente.

- Não fale de trabalho. Estamos de férias.
- Não falem de trabalho. Estamos de férias.

- No habléis de trabajo, estamos de vacaciones.
- No hablen de trabajo. Estamos de vacaciones.

- Acabei de almoçar.
- Acabo de almoçar.
- Eu acabei de almoçar.
- Eu acabo de almoçar.

Acabo de almorzar.

- Tom precisa de uma transfusão de sangue.
- Tom necessita de uma transfusão de sangue.

Tom necesita una transfusión de sangre.

Um acordo de confissão de culpa para redução de pena está fora de cogitação.

- Un acuerdo de negociación está fuera de discusión.
- Una culpabilidad negociada está fuera de discusión.

- Eu gostaria de ser professor de francês.
- Eu gostaria de ser professora de francês.

Quiero ser profesora de francés.

- Ele viaja de navio ou de avião?
- Ela viaja de navio ou de avião?

¿Viaja en barco o en avión?

- Eu preciso de dinheiro.
- Necessito de dinheiro.
- Preciso de dinheiro.
- Eu necessito de dinheiro.

Necesito dinero.

- Gosto de meninas.
- Gosto de garotas.
- Eu gosto de meninas.
- Eu gosto de garotas.

Me gustan las chicas.

- Meu tio morreu de câncer de pulmão.
- Meu tio morreu de cancro de pulmão.

Mi tía murió de cáncer de pulmón.

- Tom não gosta de carne de vaca.
- Tom não gosta de carne de boi.

A Tom no le gusta el vacuno.

- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio.
- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois de hidrogênio.

Una molécula de agua se compone de un átomo de oxígeno y dos átomos de hidrógeno.

De qual você gosta mais: de física ou de química?

¿Cuál te gusta más, física o química?

De qual você gosta mais, de carne ou de peixe?

¿Qué te gusta más, la carne o el pescado?

- Eu sou de Quioto.
- Venho de Quioto.
- Sou de Quioto.

Soy de Kioto.

Conhecem-se mais de um milhão de espécies de artrópodes.

Se conocen más de un millón de especies de artrópodos.

- Venho de Portugal.
- Eu venho de Portugal.
- Sou de Portugal.

Vengo de Portugal.

- Tive de partir de Boston.
- Eu tive de deixar Boston.

Tuve que irme de Boston.

- Eu gostaria de sopa de frango.
- Quero canja de galinha.

Quisiera sopa de pollo.

- Sou de Shizuoka.
- Venho de Shizuoka.
- Eu sou de Shizuoka.

Soy de Shizuoka.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Acabo de terminar de comer.

A mudança de hábitos proporciona melhoria de qualidade de vida.

El cambio de hábitos proporciona una mejoría en la calidad de vida.

De cinco por cento de taxa de cliques, procure todas

de cinco por ciento de clics tasa, busca todo

10 maneiras de dobrar seu tráfego de mecanismo de busca?

10 formas de duplicar su el tráfico del motor de búsqueda?

- Quero te ver antes de ir embora.
- Gostaria de vê-la antes de partir.
- Gostaria de vê-lo antes de partir.
- Gostaria de te ver antes de partir.

- Quiero verte antes de irme.
- Me gustaría verte antes de marcharme.

Do posto de controle de Houston,

desde la estación de control de Houston,

Há centenas de milhares de anos,

Cientos de miles de años atrás,

Morreu de velhice ou de ferimentos.

Murió de vieja o fue herida.

Está cheia de óleos de resina.

Tiene muchos aceites resinosos,

Esquema de exploração de dinheiro principal

esquema de explotación de dinero principal

Jogos de rua culturas de rua

juegos callejeros culturas callejeras

Gostaria de uma xícara de café.

Me gustaría una taza de café.

Milhares de pessoas morreram de fome.

Miles de personas murieron de hambre.

Gostaria de ser professor de inglês.

Quisiera ser profesor de inglés.

Preciso de um carro de polícia.

Necesito un coche de policía.

Ele acabou de chegar de Paris.

Él acaba de volver de París.

Pare de se fazer de bobo.

Deja de hacer el ridículo.