Translation of "Vaso" in English

0.018 sec.

Examples of using "Vaso" in a sentence and their english translations:

Quem quebrou o vaso?

Who broke the vase?

Ele derrubou um vaso.

He dropped a vase.

Eu derrubei o vaso.

I dropped the vase.

Dei descarga no vaso.

I flushed the toilet.

Esse vaso é inquebrável.

That vase is unbreakable.

Isto é um vaso.

This is a vase.

- Foi ele quem quebrou o vaso.
- Foi ele que quebrou o vaso.

It is he who broke the vase.

Este vaso quebrado é irreparável.

- This broken vase can't be repaired.
- This broken vase is irreparable.
- That broken vase is irreparable.

Este vaso é muito frágil.

This vase is very fragile.

Quantas flores têm no vaso?

How many flowers are in the vase?

Maria pôs algumas flores no vaso e depois pôs o vaso na mesa.

Mary put some flowers in the vase and then put the vase on the table.

- Vou colocar essas flores em um vaso.
- Colocarei essas flores em um vaso.

I'll put these flowers in a vase.

- Coloque um pouco de água no vaso.
- Bote um pouco de água no vaso.

Put some water into the vase.

- Segure o vaso com ambas as mãos.
- Segure o vaso com as duas mãos.

Hold the vase with both hands.

Há uma rosa vermelha no vaso.

There is a red rose in the vase.

As flores no vaso são belas.

The flowers in the vase are beautiful.

Foi Tom quem quebrou o vaso.

- Tom was the one who broke the vase.
- Tom is the one who broke the vase.

Ele tentou reconstituir o vaso quebrado.

He tried to put the fragments of a broken vase together.

Eu quebrei o vaso de propósito.

I broke the vase on purpose.

O vaso quebrou-se em pedaços.

The vase broke into fragments.

Maria pôs algumas flores no vaso.

Mary put some flowers in the vase.

Ele quebrou este vaso de propósito.

He broke this vase on purpose.

Tom encheu o vaso de água.

Tom filled the vase with water.

Segure esse vaso com as duas mãos.

Hold the vase with both hands.

O menino reconheceu ter quebrado o vaso.

The boy admitted that he broke the vase.

Tom pôs as flores em um vaso.

Tom put the flowers in a vase.

Esse vaso velho é caro para mim.

This old vase is valuable to me.

O vaso quebrou-se em mil pedaços.

The vase has broken into a thousand pieces.

- A privada transbordou.
- O vaso sanitário transbordou.

The toilet overflowed.

Segure o vaso com ambas as mãos.

Hold the vase with both hands.

Este vaso quebrado não pode ser consertado.

- This broken vase can't be repaired.
- This broken vase cannot be repaired.

O cachorro do Tom quebrou o vaso.

Tom's dog broke the vase.

Esse vaso é fácil de se quebrar.

This vase is fragile.

As flores vão ficar mais bonitas no vaso.

The flowers will look more beautiful in the vase.

Preciso de um vaso para colocar estas flores.

I need a vase to put these flowers in.

Ela renovou a terra no vaso de flores.

She renewed the soil in the flower pot.

Eu deixei o vaso cair e ele quebrou.

I dropped the vase and it broke.

Por favor, tome cuidado para não quebrar o vaso.

- Please take care not to break this vase.
- Please be careful not to break this vase.

O vaso que ele quebrou é da minha tia.

- The vase broken by him is my aunt's.
- The vase that he broke is my aunt's.
- The vase he broke is my aunt's.

Se a ocasião escapole, rompe-se como um vaso.

You snooze, you lose.

O vaso que ela quebrou é da minha tia.

The vase she broke is my aunt's.

Ela quebrou o vaso de propósito para me aborrecer.

She broke the vase on purpose to bother me.

Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.

- Please take care not to break this vase.
- Please be careful not to break this vase.
- Please be careful that you don't break this vase.

Ela pegou uma flor do vaso e me entregou.

She took a flower from the vase and held it out to me.

Havia um vaso de rosas no centro da mesa.

In the middle of the table stood a vase of roses.

O vaso caiu da mesa e se fez em pedaços.

The vase fell from the table and crashed to pieces.

Tom jogou as drogas no vaso e deu a descarga.

Tom flushed the drugs down the toilet.

- Encha a panela com água.
- Encha o vaso com água.

Fill the pot with water.

Eu disse a Tom que tentaria encontrar um vaso maior.

I told Tom I'd try to find a bigger vase.

Tomou o mais belo vaso de prata que havia na morada.

She took the prettiest silver pitcher which was in the residence.

Tom praguejou quando o seu celular caríssimo caiu no vaso sanitário.

Tom swore when his expensive smartphone fell into the toilet.

O vaso de flores derreteu, devido à alta temperatura do forno.

The flower pot has melted due to the high temperature of the furnace.

Tom moveu o vaso de planta para esquerda e a porta secreta se abriu.

Tom moved the flower pot to the left and the secret door slid open.

Não sabia que o vaso e a banheira ficavam no mesmo cômodo nos Estados Unidos.

I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.

- Por favor, tenha cuidado para não quebrar este vaso.
- Tome cuidado para não quebrar esta jarra, por favor.

- Please take care not to break this vase.
- Please be careful not to break this vase.
- Please be careful that you don't break this vase.

Traduzir: transferir um líquido de um vaso de boca larga para um de pescoço estreito. Algo sempre se perde.

To translate: to transfer a liquid from a large-necked vase into a narrow-necked one. Something always gets lost.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Don't stick your nose into other people's business.