Translation of "Siebie" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Siebie" in a sentence and their turkish translations:

- Znam samego siebie.
- Znam samą siebie.

Kendimi tanıyorum.

Szanuj siebie.

Kendinize saygı duyun.

Ratuj siebie.

Kendini kurtar.

Obserwuj siebie!

Kendinize göz kulak olun!

Szukaj siebie.

Kendine bak.

- Wstyd mi za siebie.
- Wstydzę się za siebie.

Kendimden utanıyorum.

- Przygotowałem dla siebie śniadanie.
- Przygotowałam dla siebie śniadanie.

Kendim için kahvaltı hazırladım.

Zakładasz na siebie.

Böyle takıyorsunuz.

Niesamowita pewność siebie,

inanılmaz bir öz güven...

Podziwiają siebie nawzajem.

Onlar birbirlerine hayrandır.

Popatrzyli na siebie.

Onlar birbirlerine baktılar.

Uwierz w siebie.

Kendine inan.

Patrz przed siebie.

Önüne bak.

Bądź pewny siebie.

Kendinden emin ol.

Spójrz za siebie.

Arkana bak.

Mówcie za siebie.

Kendi adınıza konuşun.

Uważaj na siebie.

Kendine dikkat et.

Jesteś pewny siebie.

Sen kendine aşırı güvenensin.

Zapytaj siebie, dlaczego.

Sebebini kendin sor.

Mów za siebie.

Kendi adına konuş.

Zagłosowałeś na siebie?

Kendine oy verdin mi?

Silne poczucie samego siebie,

Kuvvetli bir kişilik anlayışı,

Ona dobrze zna siebie.

O kendini iyi tanır.

Dziewczynki siedziały obok siebie.

Kızlar yan yana oturuyorlardı.

Zachowaj tajemnicę dla siebie.

Sırrı kendinize saklayın.

Zatrzymaj to dla siebie!

Bunu bir sır olarak saklayın.

Zapłacili, każde za siebie.

Onlar ayrı ayrı ödediler.

Powinieneś zadbać o siebie.

Kendine dikkat etmelisin.

Patrzą na siebie nawzajem.

Birbirlerine bakıyorlar.

Musimy o siebie dbać.

Kendimize iyi bakmalıyız.

Zatrzymajmy to dla siebie.

Bunu bir sır olarak saklayalım.

Pierwszy to postrzeganie samego siebie,

İlki, birey odaklı mükemmeliyetçilik,

Konflikt ma to do siebie,

Gördüğünüz gibi, anlaşmazlıkla ilgili şey

Każdy znajdzie ołówek dla siebie

Herkes için bir kalem var,

Musieliśmy długo na siebie czekać.

Sonra uzun bir bekleyiş dönemi geldi.

Przyszedł po papiery dla siebie.

o da belge yaptırmak için geldi.

Które biorę bardzo do siebie.

benim için kişisel

Pozwolił mi u siebie zostać.

Beni bir yere bırakmadı.

Powinieneś bardziej o siebie zadbać.

Kendine daha iyi bakmalısın.

Podzieliliśmy wszyscy profity między siebie.

Kazancı hepimizin arasında paylaştık.

Wszyscy troje nienawidzili siebie nawzajem.

Her üçü de birbirlerinden nefret ediyordu.

Ona mruczy coś do siebie.

O kendi kendine mırıldanıyor.

Zachowała tę tajemnicę dla siebie.

O, sırrı kendine sakladı.

Przestań robić z siebie durnia.

Kendinizi bir aptal yapmaktan vazgeçin.

Nie rób z siebie idioty.

- Kendini komik duruma düşürme!
- Kendini gülünç duruma düşürme.
- Kendini aptal yerine koyma.

Tom może obwiniać tylko siebie.

- Tom ancak kendini suçlayabilir.
- Tom sadece kendini suçlamak zorunda.

Musimy dać z siebie wszystko.

Biz elimizden geleni yapmalıyız.

Spójrz na siebie w lustrze.

Aynada kendine bak.

Wpadliśmy na siebie na lotnisku.

- Havaalanında birbirimize denk geldik.
- Havaalanında karşılaştık.
- Havaalanında birbirimize rastladık.

Tom miał miejsce dla siebie.

Ortalık Tom'a kaldı.

Żyjemy wiele mil od siebie.

Biz birbirimizden kilometrelerce uzakta yaşıyoruz.

Nie bierz tego do siebie.

- Onu kişisel olarak almayın.
- Kişisel olarak alma.

Nie możesz połaskotać sam siebie.

Kendini gıdıklayamazsın.

Martwią się tylko o siebie.

Onlar sadece kendilerini önemsiyorlar.

- Myśl samodzielnie.
- Myśl za siebie.

Kendin için düşün.

Straciłem całą swoją pewność siebie.

Tüm özgüvenimi kaybettim.

Zatrzymam to ciasto dla siebie.

Bu pastayı kendim için ayıracağım.

Skąd bierzesz taką pewność siebie?

Tüm bu özgüven nereden geldi?

Mam cały dom dla siebie.

Tamamen kendime ait bir evim var.

Tom zrobił z siebie głupca.

Tom kendini aptal yerine koydu.

Tom jest bardzo pewny siebie.

Tom kendinden çok emin.

Chcę to zrobić dla siebie.

Onu kendim yapmak istiyorum.

- Nienawidzę siebie za nienawiść do Toma.
- Nienawidzę siebie za to, że nienawidzę Toma.

Tom'dan nefret ettiğim için kendimden nefret ediyorum.

Zaczynam od wymazania siebie z równania.

kendimi denklemden çıkarmak.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

Küçük aileler birbirlerine yaklaşır.

Nagle czują się bardziej u siebie.

ve ansızın evlerini görmeye başlıyorlar.

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

Ve bu bana garip bir öz güven verdi.

Wyzierała z nich spokojna pewność siebie.

O dingin öz güvenini

Musisz tylko dać z siebie wszystko.

Tek yapmanız gereken elinizden geleni yapmaktır.

Mary spojrzała na siebie w lustrze.

Mary aynada kendine baktı.

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

O uzun bir süre beni bekletti.

Mężczyźni i kobiety potrzebują siebie nawzajem.

Erkekler ve kadınların birbirlerine ihtiyaçları vardır.

Ona ma duży pokój dla siebie.

Kendisine büyük odayı aldı.

Nie mogę nikogo winić oprócz siebie.

Kendimden başka suçlayacak hiç kimsem yok.

Nie możemy winić nikogo oprócz siebie.

Kendimizden başka suçlayacak hiç kimsemiz yok.

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

Kendini bilmek çok zordur.

Kiedy nas chwalą, nabieramy pewności siebie.

Övüldüğümüz zaman güven kazanırız.

Teraz ja przejmę odpowiedzialność na siebie.

Şimdi sorumluluğu üstüme alacağım.

Tom gapił się prosto przed siebie.

Tom doğruca eve gitti.

Ktoś musi wziąć na siebie winę.

Birisi suçu üstlenmeli.

Uważam siebie za swego własnego boga.

Kendimi kendi tanrım olarak görüyorum.

Dzieci troszczyły się o siebie nawzajem.

Çocuklar kendi kaderlerine bırakıldılar.

Tom patrzył na siebie w lustrze.

Tom aynada kendine baktı.

Jessica wzięła całą winę na siebie.

Jessica bütün suçu üstüne aldı.

Czemu nie możemy łaskotać sami siebie?

Neden kendimizi gıdıklayamayız?

Zatrzymaj swoje cyniczne uwagi dla siebie.

Alaycı görüşlerini kendine saklamanı rica ediyorum.

Tom spojrzał na siebie w lustrze.

Tom aynada kendine baktı.

Trzeba te kwestie całkowicie od siebie oddzielić.

Siyasi meseleler tamamen bağımsız olmalı.

Wraz z odrastaniem ramienia, odzyskała pewność siebie.

Kolu yavaşça büyüdükçe, öz güvenini de geri kazandı.

Rzadko widuje się dwie ośmiornice blisko siebie.

İki ahtapotun birbirine yakın durması çok nadirdir.

Powinieneś winić siebie, nie innych, za porażkę.

Başarısızlık için diğerlerini değil kendini suçlamalısın.

Możesz okłamywać wszystkich, ale nie siebie samego.

Başka herkese yalan söyleyebilirsin ama kendine yalan söyleyemezsin.

Każdy z graczy dał z siebie wszystko.

Bütün oyuncular ellerinden geleni yaptılar.

Tom i Mary spojrzeli na siebie nawzajem.

Tom ve Mary birbirine baktı.

Tom nie chciał zrazić do siebie Mary.

Mary'yi düşman etmek istemiyordu.

Czuj się jak u siebie w domu.

- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Evindeymişsin gibi davran.

Czuj się jak u siebie w domu!

Kendini evinde gibi hisset!

- Zatrzymaj to sobie.
- Zatrzymaj to dla siebie.

Kendine sakla.

Nie lubię brać na siebie takiej odpowiedzialności.

Bunun gibi ağır sorumlulukları üstlenmek istemiyorum.