Translation of "Lesie" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Lesie" in a sentence and their turkish translations:

- W tym lesie są klony.
- W tym lesie rosną klony.

Bu ormanda akçaağaçlar var.

Zmierzch w argentyńskim lesie.

Arjantin ormanlarına gece çöküyor.

Porzucili dzieci w lesie.

Onlar çocuklarını ormanda terk etti.

Chowają się w lesie.

Ormanda saklanıyorlar.

Zgubiłem się w lesie.

Ben ormanda kayboldum.

Zgubiliśmy się w lesie.

Biz ormanda kaybolduk.

Rodzina słoni mieszkających w lesie.

Ormanda yaşayan bir fil ailesi.

Książę został zgubiony w lesie.

Prens ormanda kayboldu.

Zgubił się chodząc po lesie.

Ormanda yürürken kayboldu.

Rabusie ukryli się w lesie.

Hırsızlar ormanda saklandı.

Jest uwięziona w lesie na Alasce.

Alaska ormanlarında mahsur kalır.

Dostrzegła nową, lśniącą rzecz w lesie.

Ormandaki bu parlak yeni şeyi fark etti.

W tym lesie są wielkie węże.

Bu ormanda dev yılanlar vardır.

W tym lesie nie ma borsuków.

Bu ormanda hiç porsuk yok.

Jeśli masz wilki w lesie, uzbrój się!

Ormanda kurtlar varsa silahlanın!

A w środku jest klasztor w lesie.

Ortada, ormandaki bir manastır var.

- Pewnego razu był sobie krasnolud, który mieszkał w lesie.
- Pewnego razu był sobie krasnolud, mieszkający w lesie.

Bir zamanlar ormanda yaşayan bir cüce varmış.

Pamiętam, że zaskoczyła mnie w lesie harmonia barw,

Ormandaki renk harmonisine hayran kaldığımı hatırlıyorum

Mogę odciąć kawałek gnijącego mięsa, zastawić pułapkę w lesie

Ya çürüyen etin bir kısmını alıp ormanda tuzak kurar

To o wiele lepsze niż próba upolowania dziczyzny w lesie.

Ormanda büyük avların peşinde koşmaktan çoğu zaman iyidir.

To o wiele lepsze niż próba upolowania dziczyzny w lesie.

Ormanda büyük avlar peşinde koşmaktan çoğu zaman iyidir.

W lesie sosnowym Skandynawii żyje stworzenie o niemal nadprzyrodzonych mocach.

İskandinavya'nın çam ormanlarında neredeyse doğaüstü güçlere sahip bir yaratık yaşar.

Akwalung w gęstym lesie wodorostów nie jest dla mnie optymalny.

Sık bir yosun ormanında oksijen tüpü takmak benim için ideal değil.

Wszystko w lesie wydawało się w tym momencie… DZIEŃ 304

O noktada, ormandaki her şey... 304. GÜN

Gdyby Tom nie zjadł grzybów znalezionych w lesie, żyłby teraz.

Tom ormanda bulduğu mantarları yemeseydi şimdi hayatta olurdu.

Większość dzieciństwa spędziłem w skalistych basenach, nurkując w płytkim lesie wodorostów.

Çocukluğumun çoğunu kayalık havuzlarında geçirdim. Sığ yosun ormanlarına dalardım.

Poszedłeś z powrotem do obozu zostawiając mnie samego w dziewiczym lesie.

Beni ilkel bir ormanda yalnız bırakarak kampa geri döndün.

Nikt przy zdrowym umyśle nie będzie chodził po tym lesie w nocy.

Aklı başında hiç kimse gece şu ormanda yürümez.