Translation of "Jedna" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Jedna" in a sentence and their turkish translations:

Jedna para.

Bir iç çamaşırı!

Jedna ofiara...

Birinin ölmesi...

- Jest tylko jedna prawda!
- Prawda jest tylko jedna!

Sadece tek bir gerçek var.

Patrzcie, jedna nadpływa!

Bakın, bir tane geliyor.

Powtarzam, jedna trzecia,

üçte birimiz

Jest jedna możliwość.

Tek olasılık var.

To zdecydowanie jedna opcja.

Bu kesinlikle bir seçenek.

że jedna trzecia badanych,

üçte birimizin

Jedna była bardzo poważna.

Bir tanesi çok ciddiydi.

Dwie pętle, jedna przy drugiej,

İki ilmek, biri diğerinin önünde.

To chyba jedna z barier.

belki de bir engel.

Jedna planeta na bilion galaktyk

Olasılık şimdi bir trilyonda bir gezegen,

To jedna czwarta jej diety.

Beslenmesinin dörtte birini oluştururlar.

Jedna jaskółka wiosny nie czyni.

- Bir çiçekle yaz gelmez.
- Bir çiçekle bahar olmaz.

To jedna z moich ulubionych rzeczy.

En sevdiğim şeylerden biri. Tamam.

Inaczej ryby nie przypłyną. Jest jedna!

Yoksa balıklar oraya gelmez. Bakın, bir tane geçiyor.

Jest jedna sztuczka, która może pomóc.

İşte size yardımcı olacak bir numara.

Kolcolist, jedna z najmniej wymagających roślin.

Karaçalı en çetin canlılardan biridir.

Nie zatrzymała się ani jedna taksówka.

Bir taksi bile durmadı.

Jest jeszcze jedna rzecz do omówienia.

Tartışacak bir madde daha var.

To jedna z moich ulubionych książek.

O benim en sevdiğim kitaplardan biridir.

To jedna z ich ostatnich wspólnych kąpieli.

Bu, birlikte son yüzüşlerinden biri olabilir.

Jedna z tych dwóch metod jest prawidłowa.

Bu iki yöntemden biri doğrudur.

Jest jedna rzecz, o której zapomniałem wspomnieć.

Bahsetmeyi unuttuğum bir şey var.

Krewetki to jedna z moich ulubionych potraw.

Yemek için en sevdiğim şeylerden biri karidestir.

Nowe drogi były budowane jedna po drugiej.

Yeni yollar birbiri ardına inşa edildi.

Zmarło dziesięć osób, w tym jedna kobieta.

Biri kadın olmak üzere on kişi öldü.

Jest jedna rola, którą chciałabym, abyście wszyscy odegrali:

Hepinizin oynadığı bir rol hakkında istirhamda bulunuyorum:

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

birinin pili diğerinden önce bitecek.

Jedna sprawa to nauka, a druga zdrowy rozsądek.

Öğrenmek bir şey sağduyu başka bir şeydir.

To jest jedna z najlepszych restauracji w Bostonie.

Bu, Boston'daki en iyi restoranlardan biri.

Jedna kropla trucizny wystarczy, aby zatruć 160 osób.

Bir damla zehir 160 insanı öldürmeye yeter.

I jedna uważała, że dostała mniej czasu niż druga.

ama kızlardan biri diğerinin daha fazla masaj yaptığını hissetti.

I jest jeszcze jedna rzecz, którą przedstawia to zdjęcie.

Ve bu resmin anlattığı başka bir şey daha var:

Rozgwiazda to jedna z najżarłoczniejszych istot w tym basenie.

Bir denizyıldızı. Bu akşamın en açgözlü ziyaretçilerinden.

Jest jedna rzecz na temat Toma, którą musisz wiedzieć.

Tom hakkında bilmeniz gereken bir şey var.

Jest jedna opcja: zjechać po linie w dół tej góry.

Tek seçenek var: Bu tepeden halatla inmek.

To jedna z pułapek przeznaczonych do polowań na małe zwierzęta.

Pekâlâ, bu küçük hayvanları yakalamak için tasarlanmış bir tuzak.

Tylko jedna osoba może zarazić od 12 do 18 osób.

Sadece bir kişi 12 - 18 kişiye kadar enfekte edebilir.

Różni ludzie wierzą w różne rzeczy, ale prawda jest jedna.

Farklı insanlar farklı şeyler inanır, ama sadece bir gerçek var.

Woda tutaj to życie. Jest jedna sztuczka, która może ci pomóc.

Burada su hayat demektir. Yardımcı olabilecek bir numara var

To była jedna z najlepszych kanapek z grilla, jakie kiedykolwiek jadłem.

Bu şimdiye kadar yediğim en iyi ızgara yapılmış peynirli sandviçlerden biriydi.

I to jedna z przyczyn, że żaden orangutan nigdy nie zabił człowieka.

tarihte orangutan kaynaklı hiç insan ölümü olmamasının sebebi bence bu.

Ale Jedna osoba nie uwierzyła w moją bajkę o zwycięstwie nad smutkiem.

Ancak bir kişi benim bu acıya rağmen zafer hikâyeme inanmadı.

Dziś już wiadomo, że jedna trzecia polowań gepardów odbywa się po zmroku.

Çitaların üçte bir oranda geceleri ava çıktığı artık kanıtlandı.

To tylko jedna z wielu przeszkód na drodze adaptacji do jaśniejszego świata.

Daha aydınlık bir dünyaya adapte olmakta zorlandıkları pek çok noktadan biri bu.

- Ty jedna rozumiesz jak się czuję.
- Tylko ty rozumiesz jak się czuję.

Sen nasıl hissettiğimi anlayan tek kişisin.

Kiedy próbowałem przesunąć biurko, jedna z jego nóg zgrzytnęła ocierając się o ziemię.

Masayı taşımaya çalıştığımda karşıya çekerken bacaklarından biri kulak tırmalayıcı bir ses yaptı.

Jedna z najważniejszych rzeczy na pustyni to zawsze dostrzegać wszystko, co może cię nawodnić.

Çöldeki en önemli şeylerden biri, su bulabileceğiniz şeylere karşı gözünüzü açık tutmaktır.

Jeśli grypa ma wartość R-zero wynoszącą 1,3, oznacza to, że każda osoba ktora choruje zaraża jedna lub dwie osoby.

Gribin R-sıfır'ı 1.3 ise, bu demektir ki her kişi 1 - 2 kişiyi hasta edebilir.