Translation of "Językiem" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Językiem" in a sentence and their turkish translations:

Mówisz moim językiem.

Sen dilimi konuşuyorsun.

- Tajski jest oficjalnym językiem Tajlandii.
- Syjamski jest oficjalnym językiem Tajlandii.

Tayca Tayland'ın resmî dilidir.

Greka jest trudnym językiem.

Yunanca zor bir dildir.

Esperanto jest językiem międzynarodowym.

Esperanto uluslararası bir dildir.

Każdy mówi jakimś językiem.

Herkes bir dil konuşur.

Możemy pobawić się językiem.

Dil ile oynayabiliriz.

Portugalski jest językiem romańskim.

Portekizce Latin kökenli bir dildir.

- Angielski nie jest moim ojczystym językiem.
- Angielski nie jest moim językiem ojczystym.

- İngilizce benim ana dilim değil.
- İngilizce ana dilim değildir.

Angielski stał się językiem międzynarodowym.

İngilizce uluslararası bir dil oldu.

Francuski jest ich językiem narodowym.

Onların ana dili Fransızca.

Niemiecki nie jest łatwym językiem.

Almanca kolay bir dil değildir.

Językiem ojczystym Toma jest angielski.

Tom'un anadili İngilizcedir.

Niemiecki jest najlepszym językiem świata.

Almanca dünyadaki en iyi dildir.

Moim ojczystym językiem jest polski.

Benim ana dilim Lehçe'dir.

Językiem mojego serca jest angielski.

İngilizce, kalbimde yaşayan dildir.

Grecki nie jest łatwym językiem.

Yunanca kolay bir dil değildir.

Czy niemiecki jest językiem romańskim?

Almanca bir Roman dili midir?

Polski jest moim językiem ojczystym.

Polonya dili benim ana dilimdir.

Jest bardzo zainteresowany japońskim językiem.

Japon diline çok ilgi duyuyor.

Hiszpański jest jej językiem ojczystym.

- İspanyolca onun ana dilidir.
- İspanyolca onun ana dili.

Jest wielka różnica pomiędzy posługiwaniem się językiem dobrze, a posługiwaniem się językiem biegle.

Bir dili iyi konuşmakla akıcı konuşmak arasında büyük bir fark vardır.

Esperanto językiem urzędowym Unii Europejskiej, teraz!

Esperanto şimdi, Avrupa Birliği'nin resmî dili olmalı!

Słyszałam, że francuski jest trudnym językiem.

Fransızcanın zor bir dil olduğunu duydum.

Francuski nie jest moim ojczystym językiem.

Fransızca benim ana dilim değil.

Słyszałem, że francuski bywa zdradliwym językiem.

Fransızcanın aldatıcı bir dil olduğunu duydum.

Poezja to wyrażanie prawdy językiem metafor.

Şiir mecazi dilde gerçeğin ifadesidir.

Między językiem a kulturą istnieje nierozerwalna więź.

Dil ve kültür arasındaki kopmaz bir bağ vardır.

- Łacina to język martwy.
- Łacina jest językiem martwym.

Latince ölü bir dildir.

Jedynym językiem obcym, którym umiem się posługiwać, jest francuski.

Konuşabildiğim tek yabancı dil Fransızca.

Językiem dorównującym długością jego ciału zlizuje słodki nektar z wnętrza.

Neredeyse vücutları kadar uzun dilleriyle derinlerdeki şekerli nektarı çekerler.

Nie ma wątpliwości, że angielski jest najszerzej używanym językiem świata.

Hiç şüphe yok ki İngilizce dünyada en çok konuşulan dildir.

- Wielu ludzi zna tylko jeden język.
- Dużo ludzi mówi tylko jednym językiem.

- Birçok insan sadece bir dil konuşuyor.
- Birçok insan yalnızca bir dil konuşuyor.

- Mam wielu przyjaciół, którzy są rodzimymi użytkownikami tego języka.
- Wielu moich znajomych mówi tym językiem natywnie.

Ana dilini konuşan bir sürü arkadaşım var.

Językiem ojczystym Mary jest portugalski, mówi też płynnie po angielsku i hiszpańsku, a w dodatku dobrze zna esperanto.

Mary iyi Esperanto bilgisine sahip olmanın yanı sıra bir Portekizce anadil konuşuru ve İngilizce ve İspanyolcada akıcıdır.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.

Senin geçmiş deneyimini bilmeyen biri senin bir yerli konuşmacı gibi konuştuğunu söylerse, bu senin bir yerli konuşmacı olmadığını onlara fark ettiren konuşman hakkında muhtemelen bir şey fark ettiği anlamına gelir.Yani, senin gerçekten yerli konuşmacı gibi konuşmadığını.