Translation of "Przestań" in Spanish

0.023 sec.

Examples of using "Przestań" in a sentence and their spanish translations:

Przestań.

Para eso.

Przestań!

¡Parad!

- Przestań się gapić.
- Przestań wytrzeszczać gały.

Deja de mirar.

Przestań narzekać.

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

Przestań palić.

Deja de fumar.

Przestań krzyczeć.

Deja de gritar.

Przestań strzelać.

Deja de disparar.

Przestań marudzić.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

Przestań próbować.

Deja de intentarlo.

Przestań pchać.

Deja de empujar.

Przestań przesadzać.

Dejá de exagerar.

Przestań kłamać.

- Dejá de mentir.
- Dejá de bolacear.

Przestań walczyć.

¡Dejá de pelear!

Przestań płakać.

- No llores.
- Deja de llorar.

Przestań bełkotać.

- Pará de balbucear.
- Deja de chismorrear.

Przestań przepraszać.

- Deja de disculparte.
- No te disculpes.

Przestań biadolić.

Para de quejarte.

Przestań żartować.

- Déjate de bromear.
- Déjate de bromas.

Proszę, przestań.

Páralo, por favor.

Przestań Tom.

Déjalo ya, Tom.

Przestań śpiewać.

Deja de cantar.

- Przestań ryzykować.
- Rzuć hazard.
- Przestań uprawiać hazard.

- Deja de apostar.
- Deja las apuestas.

Przestań się uczyć.

¡Para de estudiar!

Przestań się popisywać!

¡Para de presumir!

Przestań się martwić.

Deja de preocuparte.

Przestań się opierać!

¡Deja de resistirte!

Przestań się sprzeczać.

- Dejad de reñiros.
- Ya basta de disputas.

Przestań się ruszać.

- No te muevas.
- Deja de moverte.

Przestań się kłócić.

- No discutas.
- Deja de discutir.

Przestań się obwiniać.

Deja de culparte a ti mismo.

Przestań mnie poprawiać.

- Deja de corregirme.
- Basta de corregirme.

Przestań mi przeszkadzać.

- ¡Deja de molestarme!
- Dejate de joder.

To boli! Przestań!

- ¡Que duele! ¡Déjalo!
- ¡Estate quieto, que me duele!
- ¡Vale ya, que duele!

Przestań mnie unikać.

Deja de evitarme.

Przestań mnie ranić.

Deja de hacerme daño.

Przestań mnie łaskotać!

¡Para de hacerme cosquillas!

Przestań śpiewać, proszę.

Deja de cantar, por favor.

Przestań się wtrącać.

Deja de interferir.

Przestań mnie krytykować!

¡Para de criticarme!

Teraz przestań płakać.

- Ya basta de llorar.
- Para de llorar.

Przestań mnie kopać.

Deja de patearme.

Przestań obgadywać Toma.

- Deja de rajar de Tom.
- Deja de hablar mal de Tom.

Proszę przestań kłamać.

Por favor, deja de mentir.

Przestań owijać w bawełnę.

Déjate de andar con indirectas.

Przestań płakać bez powodu.

Para de llorar sin razón.

Przestań być taki naiwny.

- Deja de ser tan ingenuo.
- Dejá de ser tan ingenuo.

Przestań podążać za Tomem.

Deja de seguir a Tom.

Przestań palić koło dzieci.

Deje de fumar junto a los niños.

Przestań robić z siebie durnia.

Deja de hacer el ridículo.

Bądź tak miły i przestań.

Hazme un favor y cállate la boca.

Przestań się popisywać swoim iPhonem.

Deja de presumir de iPhone.

Przestań jęczeć i zrób coś!

No solo te quejes, haz algo.

Przestań rozmawiać gdy nauczyciel wchodzi.

Deja de hablar cuando entra el maestro.

Przestań zachowywać się jak dziecko.

Dejá de comportarte como un niño.

Przestań na mnie tak patrzeć.

Deja de mirarme así.

- Przestań spoglądać na telefon w czasie posiłku.
- Przestań spoglądać na telefon podczas jedzenia.

Deja de mirar el celular durante la comida.

Przestań pisać i oddaj swój arkusz.

Para de escribir y entrega tu hoja.

Przestań! Sprawiasz, że czuje się niezręcznie!

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

- Przestań się wtrącać.
- Nie wtrącaj się.

No te entrometas.

- Nie ruszaj się!
- Przestań się ruszać!

- ¡No te muevas!
- ¡Quieto ahí!
- ¡Quédate quieto!

- Zapomnij o tym.
- Przestań.
- Poddaj się.

- Ríndete.
- Ríndanse.

Przestań narzekać i rób co ci mówią.

Para de quejarte y haz lo que te dicen.

Przestań na mnie patrzeć jak na „normalnego” człowieka.

¡Deja de mirarme como una persona "normal"!

- Przestań na mnie tak patrzeć.
- Nie gap się tak na mnie.

Deja de mirarme así.

- Zrobisz coś dla mnie? Zamknij się.
- Bądź tak miły i przestań.

- Hazme un favor y cállate la boca.
- Hazme un favor y cállate.
- Hazme el favor de callarte.

- Nie ruszaj się.
- Leż spokojnie.
- Nie wierć się.
- Stój spokojnie.
- Stój nieruchomo.
- Siedź spokojnie.
- Przestań się wiercić.

- Quieto.
- Mantente quieto.