Translation of "Chwilę" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Chwilę" in a sentence and their spanish translations:

Zaczekałem chwilę.

Esperé un rato.

Zaczekaj chwilę.

- Espera un minuto.
- Bancame un minuto.
- Espere usted un minuto.

Chwilę odpoczywał.

Él descansó un rato.

Choćby na chwilę.

incluso si es solo por poco tiempo,

Proszę zaczekać chwilę.

Por favor, espera un poquito.

Carlos odczekał chwilę.

- Carlos aguardó un momento.
- Carlos esperó un momento.

Proszę chwilę zaczekać.

Por favor espere un momento.

Tom, zaczekaj chwilę!

¡Tom, espera un minuto!

Proszę chwilę poczekać.

Por favor, espera un poquito.

- Proszę zaczekać chwilę.
- Proszę chwilę zaczekać.
- Proszę chwilkę zaczekać.

Por favor espere un momento.

Pomyślałem chwilę i powiedziałem:

Y pensé un poquito más y me dije:

Zaczekaj chwilę, zawołam Jimmy'ego.

Espera un minuto, que llamo a Jimmy.

Chwilę temu piłem mleko.

Hace un momento estaba bebiendo leche.

Chciałabym pobyć chwilę sama.

Necesito estar sola por un rato.

Bądź cicho przez chwilę.

Quédese quieto por un momento.

Proszę tu chwilę zaczekać.

Por favor, espere aquí un momento.

To może zająć chwilę.

- Puede que le lleve un rato.
- Podría llevar un poco de tiempo.

Proszę usiąść na chwilę.

- Por favor permaneced sentados unos minutos.
- Por favor, espere un momento sentado.
- Espera un momento sentado, por favor.

Przyjrzymy się im za chwilę.

Nos centraremos en eso en breves momentos.

Porozmawiajmy przez chwilę o pięknie.

Y hablemos de belleza por un momento.

Pomówmy przez chwilę o superbakteriach.

Hablemos de las superbacterias por un momento.

Pozwól mi się chwilę zastanowić.

- Déjame pensar un momento.
- Déjame pensar un minuto.

Czy zechciałby pan chwilę poczekać?

¿Le importaría esperar un minuto?

Tom był tutaj chwilę wcześniej.

Tom estuvo aquí hace un rato.

Za chwilę się państwem zajmę.

- En un momento me voy a ocupar de los señores.
- En un momento me voy a ocupar de ustedes.
- En un minuto los atiendo.

Pozwól nam być samym przez chwilę.

Déjanos solos un momento.

Tom był tu akurat chwilę temu.

Tom estuvo aquí hace solo un momento.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

pero regresemos al grupo de control por un momento.

Nauczyciel przez chwilę zastanawiał się nade mną.

El maestro me contempló por un tiempo.

Proszę chwilę zaczekać, ale się nie rozłączać.

No cuelgue y espere un momento, por favor.

Staruszek zatrzymał się na chwilę, by odpocząć.

El anciano se detuvo un momento para descansar.

Mogę na chwilę wsiąść na tego konia?

¿Puedo montar a este caballo un rato?

Odwiedźmy go na chwilę w jego domu.

Pasemos por su casa.

Zrobiłem już połowę pracy, mogę chwilę odpocząć.

Ya hice la mitad del trabajo, puedo descansar un momento.

Chwilę poczytałem i zrobiłem się bardzo śpiący.

Me dio mucho sueño después de leer un poco.

Proszę, poczekaj jeszcze chwilę. Nie rozłączaj się!

Por favor, espere un momento y no cuelgue.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że wygram.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo ganaría.

Sprawdzasz co chwilę przez kilka sekund czy minutę,

lo mirarán durante unos segundos o un minuto, de vez en cuando,

Zostało jeszcze kilka godzin czekania na właściwą chwilę.

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

Za chwilę sytuacja powtarza się na kolejnych światłach,

Y entonces la madre se pasa un segundo semáforo en rojo

Chwilę zajmuje domyślenie się, co tu się wyrabia.

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Zajęło mi chwilę, zanim zrozumiałem, co próbowała powiedzieć.

Me tomó un poco de tiempo entender lo que ella trataba de decir.

Mamy tu wizualizacje i monolog wewnętrzny, o czym za chwilę.

La visualización y reflexión son partes de ello, y las trataré en un momento.

Na chwilę przed hibernacją te niedźwiedzie czarne ruszają do centrum.

Justo antes de hibernar, estos osos negros visitan el centro.

- Chciałbym chwilę z tobą porozmawiać.
- Chciałbym zamienić z tobą dwa słowa.

Tan sólo quiero hablar contigo un ratito.

Wiem, że nie powinienem był odkładać moich zadań domowych na ostatnią chwilę.

Sabía que no debería haber pospuesto hacer los deberes hasta el último minuto.

Ani przez chwilę nie marzyłem, że będę mógł spotykać tylu sławnych ludzi.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría conocer a tanta gente famosa.

Ani przez chwilę nie przypuszczałem, że mój blogi stanie się taki sławny.

Nunca me imaginé ni por un momento que mi blog se volvería tan popular.

Ani przez chwilę nie przypuszczałem, że nie zdążymy do domu przed burzą.

En ningún momento llegué a imaginar que no pudiéramos llegar a casa antes que la tormenta.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.

Nunca me imaginé ni por un momento que yo seguiría haciendo esta clase de cosas a mi edad.

Pogoda jest taka, jakby za chwilę miało lunąć jak z cebra. Lepiej zabrać ze sobą parasol.

Tiene pinta de que va a empezar a llover a cántaros en cualquier instante. Será mejor que cojas un paraguas.