Translation of "Jako" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Jako" in a sentence and their portuguese translations:

Jest znana jako śpiewaczka, ale nie jako poetka.

Ela é famosa como cantora, mas não como poeta.

jako sposób na życie.

como uma maneira de estar no mundo.

Jest słynny jako lekarz.

Ele é famoso como médico.

Wybraliśmy Johna jako kapitana.

- Escolhemos o John para capitão.
- Nós escolhemos o John para capitão.

On pracuje jako tłumacz.

Trabalha como tradutor.

Używam „Yahoo!” jako wyszukiwarki.

Eu uso o Yahoo! para buscar na internet.

Tom przyszedł jako drugi.

O Tom chegou em segundo lugar.

Działałeś kiedyś jako wolontariusz?

- Você já fez algum trabalho voluntário?
- Vocês já fizerem algum trabalho voluntário?

Jako dziecko miałem ogromne trudności.

Na minha infância, eu tive uma grande barreira.

By użyć ich jako przynęty.

usá-las como isco,

By użyć ich jako przynęty.

usá-las como isco,

Pytam się ciebie jako przyjaciela.

Estou lhe pedindo como amigo.

Jako pierwszy przyszedł p. Gray.

O Sr. Gray foi o primeiro homem que chegou.

Jako wegetarianka, nie je mięsa.

Vegetariana que é, ela não come carne.

Jim znalazł pracę jako kelner.

Jim conseguiu um trabalho de garçom.

Więc może litera „D” jest zapisana jako „B” lub „B” jest napisane jako „D.”

Então, talvez a letra D é escrita como um B ou um B é escrito como um D.

Zaczęłam jako wynalazczyni, przedsiębiorczyni, społeczna innowatorka,

Comecei como inventora, empreendedora, inovadora social.

Jako dorosły byłem od tego oddzielony.

Em adulto, tinha-me separado disso.

Pracuje jako pielęgniarka w miejscowym szpitalu.

Ela trabalha como enfermeira no hospital local.

Jako że się spieszył, pojechał taksówką.

- Como ele estava com pressa, tomou um táxi.
- Como ele estava com pressa, pegou um táxi.

Zbyli jego krytykę jako objaw hipokryzji.

Eles rejeitaram as críticas dele, considerando-as como hipocrisia.

Mrówkojad określany bywa również jako orycteropus.

O oricteropo também é conhecido como aardvark.

Mamy dzisiaj rybę jako główne danie.

Hoje à noite, comeremos peixe.

I mogę użyć tego kija jako tarczy.

e posso usar este pau quase como um escudo.

Ten obszar jest znany jako Kraina Smoków

Esta zona é conhecida como Terra dos Dragões

Możesz jednak użyć trochę piasku jako posypki.

Mas podemos usar areia, para ter mais atrito.

Gepardy są znane jako samotnicze, dzienne drapieżniki.

As chitas são conhecidas por serem predadores... ... diurnos solitários.

Wykorzystała mnie jako część swojej strategii polowania.

A usar-me como parte da sua estratégia de caça.

Tom pracował w Bostonie jako kierowca ciężarówki.

Tom trabalhou como motorista de caminhão em Boston.

Kanarek to ptaszek, hodowany niekiedy jako maskotka.

Um canário é um passarinho que as pessoas às vezes criam como animal de estimação.

Tom jest znany w Internecie jako Mary.

Tom é conhecido como Mary na internet.

Podejrzewam, że orangutan jest celem polowań jako szkodnik.

O que suspeito é que o orangotango está a ser caçado como uma peste agrícola

Zwrócił się do Arabii Saudyjskiej jako partner i

Isso fez com que a Arábia Saudita voltasse como parceiro e

Uczą chińskiego jako drugiego języka narodowego w Singapurze.

Ensina-se chinês como segunda língua nacional em Singapura.

Nie powinienem był używać słowa „hasło” jako hasła.

- Eu não devia ter usado a palavra "senha" como minha senha.
- Eu não devia ter usado "senha" como senha.
- Não deveria ter usado a palavra "password" como minha senha.

I reklamowane są w medycynie ludowej jako magiczny eliksir

são descritos como um elixir mágico nas medicinas tradicionais,

Jeśli się pomyli, skończy jako posiłek, a nie partner.

Se não o fizer bem, acabará como refeição, não como parceiro.

Umieścić go pod kaktusem i użyć go jako piły.

passada por baixo, como uma serra de fricção.

Maria pracowała jako opiekunka do dzieci, gdy była nastolatką.

Mary trabalhou como babá quando era adolescente.

Nadal będziemy rozpoznawać go jako psa, kiedy się odwróci.

nós ainda reconhecemos que é um cachorro quando ele olha para o outro lado.

- Moją pracą jest nauczanie angielskiego.
- Pracuję jako nauczyciel angielskiego.

O meu trabalho é ensinar inglês.

Główną rolą stonogi jako drapieżnika jest zapanowanie nad liczebnością owadów.

O papel do centípede enquanto predador é de manter a população de insetos sob controlo.

Chcą żyć jako społeczność na gałęziach, z dala od drapieżników.

pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Boa ideia, a de usar a mina como atalho pelas montanhas.

Dobra decyzja co do tej kopalni jako skrót przez góry.

Boa ideia, a de usar aquela mina como atalho pela montanha.

Użyj tego jako kremu do ciała po wyjściu z prysznica.

Use-o como um creme corporal quando sair do banho.

W międzyczasie po prostu przez Zatokę Iran pojawił się jako

Neste meio tempo, do outro lado do Golfo, o Irã emergiu como

I nie będę już wspierać wojny w Jemenie jako skonstruowanej. "

E não vou mais apoiar a guerra no Iêmen como algo construtivo".

Tom jako jedyny z naszej rodziny nie mówi po francusku.

O Tom é o único na nossa família que não fala francês.

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi, by użyć ich jako przynęty.

Ou posso pegar nas larvas, usá-las como isco,

To będzie dobre jako izolacja, by nie tracić ciepła od spodu.

Isto vai dar um bom isolamento, para não perder o calor pelo chão.

To będzie dobre jako izolacja, by nie tracić ciepła od spodu.

Isto vai dar um bom isolamento, para não perder o calor pelo chão.

Ale w rzece Hyphasis, znanej dziś jako Beas, jego armia zbuntowała się.

Mas no rio Hyphasis, conhecido hoje como o Beas, seu exército se amotinou.

"Kraje arabskiego świata produkujące ropę naftową postanowiły wykorzystać swój olej jako broń polityczną".

"Os países produtores de petróleo do mundo árabe decidiram usar seu petróleo como arma política."

Nie chcą, żeby im wchodzić w drogę, ale nie chcą cię zniszczyć jako osoby

Eles só querem mesmo que saias do caminho, mas nunca te querem destruir enquanto pessoa

Ale Irak pod rządami Saddama Husajna pojawił się jako nowe zagrożenie zarówno dla Arabii Saudyjskiej, jak i USA.

Mas o Iraque sob Saddam Hussein surgiu como um nova ameaça para a Arábia Saudita e os EUA.

Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

Por que eles só se queixam de mim? Eles só querem fazer de mim um exemplo e me usar como bode expiatório.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;