Translation of "Zależy" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Zależy" in a sentence and their japanese translations:

Wszystko zależy kiedy.

日にち次第よ。

Zależy od kontekstu.

それは文脈による。

Wszystko zależy od ciebie.

全部君しだいだ

Wszystko zależy od kontekstu.

本当に 状況によります

To zależy od ciebie.

- それは君の決めることだ。
- あなた次第です。
- それはあなた次第です。
- あなたにお任せします。

Wszystko zależy, jak wyjdzie.

万事はその結果いかんにかかっている。

Wszystko zależy od daty.

日にち次第ですね。

To zależy od kontekstu.

それは文脈による。

Cena zależy od wielkości.

値段は大きさによります。

Pensja zależy od pańskich wyników.

報酬はあなたの成功次第です。

Japonia zależy od importu surowców.

日本は原料を輸入に頼っている。

Wszystko zależy od jego odpowiedzi.

全ては彼の答にかかっている。

Moje szczęście zależy od ciebie.

私の幸せはあなた次第です。

Sukces zależy od twoich starań.

成功は努力いかんによる。

Zależy mi tylko na pieniądzach.

私が欲しいのは金だけだ。

Sukces zależy głównie od wysiłku.

成功はたいてい努力次第だ。

Chyba mu na mnie nie zależy.

彼は私のことが好きではないようだね。

„Kiedy wrócisz?” „Wszystko zależy od pogody.”

「いつ戻りますか」「天候次第です」

Nie wiem. To zależy od ceny.

分からないよ。値段次第だ。

Mój awans zależy od jego decyzji.

私の昇進は彼の胸三寸である。

Nasze powodzenie zależy od waszej pracy.

仕事の成功はあなた方の努力次第です。

Zależy, jak się za to zabierzesz.

君の扱い方次第だ。

Poziom wzajemnego porozumienia zależy od kultury.

意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。

Kiedy wracasz? To zależy od pogody.

「いつ戻ってくるの?」「お天気次第だよ」

Punkt widzenia zależy od punktu siedzenia.

ものの見方というのは立場に依るものだ。

Bo wyczuwają, czy ci na nich zależy.

心で気にかけていれば 相手には伝わるものだからです

Poradzimy sobie, ale wszystko zależy od ciebie.

できるよ きみしだいだ

Chyba że wasze życie od tego zależy.

命がけの時だけだ

To od ciebie zależy, dokąd stąd pójdziemy.

ここからは君しだい

Przetrwanie tego młodego stada zależy od przywódczyni.

‎群れの運命を握るのは ‎頼れるメスだ

Chyba że od tego zależy wasze życie.

命がかかってる時だけさ

Bo bardzo zależy mi na ich losie,

なぜなら この素晴らしい動物は 私にとって大事だし

Nie zależy mi na bogactwie i sławie.

私は富や名声はほしくない。

Ta organizacja w całości zależy od datków.

この組織は百パーセント寄付に頼っている。

Nasz kraj zależy od zagranicznych dostaw surowców.

わが国は天然資源を諸外国に依存している。

Wszystko zależy od tego, co będziesz robił.

すべては君が何をするかと言う事にかかっている。

Popularność strony internetowej zależy od jej zawartości.

ホームページの人気は内容次第。

Teraz ich bezpieczeństwo zależy od słuchu i węchu.

‎あとは聴覚と嗅覚に頼って ‎身を守るしかない

Sukces mniej zależy od talentu, bardziej od pasji.

成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。

Nie jestem co do tego pewny. To zależy.

それはよく分かりません。場合によるでしょうね。

Uczyć się albo nie - to zależy od ciebie.

勉強するもしないも君次第だ。

Od ciebie zależy, czy to kupimy czy nie.

買うかどうかはあなたしだいです。

Smak wina w dużym stopniu zależy od pogody.

ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。

To, ile ci zapłacimy, zależy od twoich umiejętności.

あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。

Dlaczego? Ponieważ zależy od niewielkiej liczby statków i boi.

何故でしょう? 数少ない船やブイに頼っているからです

Japonia zależy od krajów arabskich w dostawach ropy naftowej.

日本は石油をアラブ諸国に頼っている。

Dasz sobie radę. To zależy od ciebie. Musisz podjąć decyzję.

君ならできる 君が決断してくれ

To całkowicie zależy od niego, czy to zrobi, czy nie.

彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。

Tylko ode mnie zależy, czy pozwolę ci żyć, czy zabiję.

君を生かすも殺すも僕次第だ。

Wymiana zagraniczna w tym kraju zależy całkowicie od tego portu.

その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。

Szczęście człowieka zależy bardziej od tego, czym jest, aniżeli od tego, co ma.

人の幸福は財産よりも人間性で決まる。

Szczęście zależy nie tyle od okoliczności, ale od tego, jak traktujemy swój los.

幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。

Wielu amerykańskich polityków zależy od pieniędzy wpłacanych przez grube ryby na ich kampanie wyborcze.

多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。