Translation of "Pod" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Pod" in a sentence and their hungarian translations:

- Miałem wszystko pod kontrolą.
- Miałam wszystko pod kontrolą.

Mindent ellenőrzésem alatt tartottam.

Pod osłoną nocy...

A sötétség leple alatt...

Wszystko pod kontrolą.

Minden ellenőrzés alatt áll.

Jest pod krzesłem.

A szék alatt van.

Spał pod drzewem.

Egy fa alatt aludt.

Stoję pod drzewem.

A fa alatt állok.

- Tutaj jest kot pod łóżkiem.
- Pod łóżkiem jest kot.

Egy macska van az ágy alatt.

- Spójrz, co znalazłem pod sofą.
- Popatrz, co znalazłem pod sofą.

Nézd, mit találtam a kanapé alatt.

Najpierw zaglądają pod maskę.

legelőször is a motorháztető alá vetnének egy pillantást.

Długo byłem pod wodą,

Akkor már jó ideje víz alatt voltam,

Znalazła portfel pod biurkiem.

Az asztal alatt talált egy pénztárcát.

Czemu siedzisz pod biurkiem?

- Miért vagy az íróasztal alatt?
- Mit keresel az íróasztal alatt?

Tom jest pod prysznicem.

Tom a zuhanyzóban van.

Krzesła stoją pod drzewem.

- A székek a fa alatt vannak.
- A fa alatt találod a székeket.

Trzyma książki pod ramieniem.

- A hóna alatt hordja könyveit.
- A hóna alatt tartja könyveit.

Mamy pod dostatkiem jedzenia.

- Bőségesen van ételünk.
- Bőven van táplálékunk.

Schowałem się pod stół.

Elbújtam az asztal alá.

Nie jestem pod wrażeniem.

Nem vagyok lenyűgözve.

Schowałem się pod stołem.

Elbújtam az asztal alá.

Pod stołem siedzi kot.

Az asztal alatt egy macska ül.

Tom podszedł pod dom.

Tom odasétált a házhoz.

Pod mostem było ciemno.

- Sötét volt a híd alatt.
- A híd alatt sötét volt.

Nic nowego pod słońcem.

Nincsen új a nap alatt.

Tom usiadł pod drzewem.

Tamás a fa alatt ült.

Zwykle pojawiały się pod choinką,

Általában karácsony reggel tűntek fel,

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

Szinte minden tekintetben nőtt a biztonságunk.

że jak zajrzeć pod powierzchnię,

ha egyszer megkapargatjuk a felszínt,

Tom schował się pod stołem.

Tom elbújt az asztal alatt.

Pod stołem był czarny kot.

Az asztal alatt volt egy fekete macska.

Wzięła mnie pod swoje skrzydła.

A szárnyai alá vett.

Nie prowadź pod wpływem alkoholu.

Ne vezess alkoholos befolyásoltság alatt!

Tom wlazł pod swoje łóżko.

Tom bemászott az ágya alá.

Nie chowaj się pod łóżkiem.

Ne bújj az ágy alá!

Co lato jeździmy pod namiot.

Minden nyáron sátorozni járunk.

Pod moim łóżkiem jest potwór.

Egy szörny van az ágyam alatt.

Pod choinką leży wiele prezentów.

A karácsonyfa alatt sok ajándék van.

Moi bracia są pod drzewem.

Fivéreim a fa alatt vannak.

Ken lubi jeździć pod namiot.

Ken szeret kempingezni.

Pod koniec listopada zaatakowali Finlandię.

November végén megtámadták Finnországot.

Musisz wziąć to pod uwagę.

- Ezzel számolnod kell.
- Ezt számításba kell venned!
- Ezt figyelembe kell venned!

- Jesteś poruszony?
- Jesteś pod wrażeniem?

- Izgatott vagy?
- Izgatottak vagytok?

Uchodźcy ukryli się pod mostem.

- A szökevények a híd alá bújtak el.
- A szökevények a híd alatt bújtak el.

Apteczkę znajdziesz pod fotelem kierowcy.

Az elsősegély-dobozt a vezetőülés alatt találod.

Wolałoby operację pod narkozą niż bez.

a műtétet inkább altatásban kérné, mint anélkül.

Oczy młodych najlepiej funkcjonują pod wodą.

A kölyök látása a víz alatt a legjobb.

Schronienie leży 100 metrów pod urwiskiem.

Száz méterre a szirt szélétől már biztonságban lesznek.

Pod lodem znajduje się skała macierzysta.

Nos, a jég alatt rejtőzik az alapkőzet.

Pomyślałem: „Jest bezpieczna. Jest pod skałą”.

„Jó, hogy biztonságban van a kő alatt.” – gondoltam.

I ukrywa się pod jadowitym ukwiałem.

és meghúzta megát egy nagy mérgező tengeri rózsa alatt.

Najlepiej pracuje mi się pod presją.

Nyomás alatt dolgozom legjobban.

Wyszedł wcześniej pod pretekstem bólu głowy.

Fejfájást használt ürügyként, hogy korán eltávozzon.

Tom wsadził swój pistolet pod poduszkę.

Tom a párnája alá tette a fegyverét.

Skrzynia rozleciała się pod ciężarem ładunku.

A láda szétszakadt a teher súlya alatt.

Pod fotelem jest pilot do telewizora.

A fotel alatt van egy távirányító.

Kiedy byłem pod prysznicem, zadzwonił telefon.

- Csöngött a telefon, mialatt zuhanyoztam.
- Csöngött a telefon, amikor tusoltam.

Podczas zimy śpię pod dwoma kocami.

Télen dupla takaróval alszom.

Tom, popatrz, co znalazłem pod kanapą.

Tom, nézd mit találtam a szófa alatt.

Podsumowując wszystko, pod względem tych trzech filarów,

Összegezve, a három támpontban

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

Ez így volt az 1980-as évek végéig,

Niestety lasy są często wycinane pod rolę,

Sajnos, ehhez gyakran erdőket is kiirtunk,

Zarówno pod względem wartości, jak i ilości:

érték- és mennyiségi szempontból is.

Zauważamy, że nie ma torów pod pociągiem,

hogy a vonat nem sínpáron van,

Przewodniczący powinien wziąć pod uwagę opinię mniejszości.

Az elnöknek figyelembe kellene vennie a kisebbség véleményét.

Musimy brać pod uwagę jego młody wiek.

Tekintettel kell lennünk fiatal korára.

Na księżycu nie można obozować pod namiotem.

A Holdon nem lehet sátorozni.

Ona pod każdym względem przypomina swoją matkę.

Minden tekintetben az anyjára emlékeztet.

- Patrz pod nogi.
- Uważaj gdzie stawiasz nogi.

- Nézz a lábad elé!
- Vigyázz, hová lépsz!
- Vigyázz, hova lépsz!

- Dobrej nocy, śpij dobrze!
- Karaluchy pod poduchy.

Jó éjt, aludj jól!

Jeśli zrobimy krok naprzód pod względem równości płci,

Ha előbbre jutunk a nemi egyenlőség terén,

Jest tu pod dostatkiem udomowionych zwierząt, ma wybór.

A sok háziállatnak köszönhetően bőven van lehetőség.

Po wszystkim ona zmierza pod ziemię złożyć jajeczka...

A párzás után a nőstény a föld alá igyekszik, hogy petéit lerakja.

Mieliśmy mały drewniany bungalow pod znakiem wysokiej wody.

Volt egy kis fabungalónk, szó szerint a dagályszint alatt.

Powinniśmy wziąć pod uwagę, że pociąg był opóźniony.

- Figyelembe kellene vennünk a vonatkésést.
- Figyelembe kellene vennünk, hogy késett a vonat.

Linię kolejową na Hokkaido poprowadzono pod cieśniną Tsugaru.

A vasútvonal a Cugaru-szoros alatt lett Hokkaidóig elvezetve.

Pod żadnym pozorem nie wolno ci tu wchodzić.

Ide semmilyen körülmények között nem léphetsz be.

Sterta ciał pod mostem była tak makabrycznym widokiem.

A holttestek kupaca a híd alatt szörnyű látványt nyújtott.

Ten nowy kraj jest pod gospodarczym wpływem Japonii.

Ez az új ország Japán gazdasági befolyása alatt áll.

Wzrok wężówki amerykańskiej jest dostosowany do polowań pod wodą.

A kígyónyakú madár látása a víz alatti halászathoz alkalmazkodott.

Rzadko widywane i nigdy przedtem niezarejestrowane pod wodą zjawisko.

Ritkán látták eddig, és sosem filmezték még a víz alatt.

Pod osłoną nocy te sprytne maluchy mogą się rozmnażać.

Az éj leple alatt aki talpraesett, az boldogul és szaporodik.

Woda z pokładów wodonośnych przedostaje się pod pokrywę lodową.

Most hogy már tudjuk, hogy a víz lejut az alapkőzetig,

Kręciłem z bratem film pod tytułem The Great Dance.

A The Great Dance című filmet forgattuk az öcsémmel.

Następnie dwa ramiona pod spodem zaczynają powoli się poruszać,

A két kar lassan mozog alatta,

Pomyślałem: „Ciekawe… czy dałoby się namierzyć coś pod wodą?”.

„Lehetséges vajon egyáltalán a víz alatti nyomkövetés?” – gondoltam.

A potem pod koniec dnia wrzuć ją do pralki. ”

A nap végén pedig tett a mosógépbe."

Tworząc Ziemię i Księżyc, które są identyczne pod względem izotopów.

létrehozva azonos izotópiájú Földünket és Holdunkat.

Daje nam wyobrażenie o tym, co się dzieje pod powierzchnią.

fogalmat alkothatunk arról, mi történik a felszín alatt.

Jasne noce pod księżycem w pełni to jego najlepsza szansa.

A gepárd esélyei a telihold körüli világos éjszakákon a legjobbak.

Pod korony drzew dostaje się tylko dwa procent światła pełni.

A lombszint alatt csak a holdfény két százaléka éri el az erdő talaját.

Biorąc pod uwagę mój równie chwiejny związek z duchem czasu...

tekintettel a korszellemhez fűződő ingatag kapcsolatomra...

Na tym etapie mój syn interesował się wszystkim pod wodą.

A fiamat ebben az életszakaszában nagyon érdekelte a víz alatti élet.

Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.

Aki másnak vermet ás, maga esik bele.

Biorąc wszystko pod uwagę, nie możemy stwierdzić, że to błąd.

Mindent figyelembe véve nem mondhatjuk, hogy ez rossz.

A pod moją nieobecność dzieci cierpiały z powodu tak rażących zaniedbań,

és távollétemben a gyermekeket olyan mértékben elhanyagolták,

I nie udaje się odwrócić uwagi Niemców od walk pod Verdun.

nem von el egyetlen német erőt sem Verdun alól.

Na froncie zachodnim, generał von Falkenhayn wreszcie zaprzestaje ataku pod Verdun.

A nyugati fronton, von Falkenhayn tábornok végre felhagy a Verdun elleni támadással.

Pod spojrzeniem ponad dwudziestu par oczu poczuła gorący płomień na policzkach.

Miközben több mint húsz szempár szegeződött rá, úgy érezte, forrón lángol az arca.