Examples of using "Książka" in a sentence and their hungarian translations:
Ez egy könyv.
- A könyv az asztalon van.
- Könyv fekszik az asztalon.
A könyv a polcon van.
- Kié ez a könyv?
- Kinek a könyve ez?
Ez egy érdekes könyv.
Ez az én könyvem.
- Ez az a könyv.
- Ez a könyv az.
A könyv fehér.
Az én könyvem.
Ez Tony könyve.
Ez a könyv megteszi.
A könyv kicsi.
Melyik könyv jobb?
Ez a könyv új.
A könyv öt dollárba kerül.
A könyv leesett a padlóra.
- Hol van a könyvem?
- Hol a könyvem?
- Az asztalon van egy könyv.
- Könyv fekszik az asztalon.
Ez a könyv könnyű volt.
Hol van a telefonkönyv?
Ez a te könyved, Mike?
Az egy új könyv volt.
Ott fekszik egy könyv az állványon.
Melyik könyv a tiéd?
- Kié ez a könyv?
- Kinek a könyve ez?
- Ez a könyv nehéz.
- Jó nehéz ez a könyv.
Ez a könyv régi.
Itt a könyved.
Az a könyv semmire sem jó.
- Ez a könyv a tied.
- Ez a könyv az öné.
- Ez a könyv kicsi.
- Kicsi ez a könyv.
Milyen érdekes könyv!
Érdekes volt a könyv?
Ebben a könyvben sok kép van.
Ez a könyv érdekesnek tűnik.
Ez a könyv a csillagokról szól.
Hol van a könyv és a ceruza?
Ez a könyv nyolc kiadást élt meg.
Ez a könyv Kínáról szól.
Tetszett ez a könyv.
Ez a könyv megérdemli a dícséretet.
Ez a könyv jól fogy.
Ez a könyv Tony-é.
- Ez a könyv sok fényképet tartalmaz.
- Ebben a könyvben sok fénykép van.
Ez nem az én könyvem.
Ez egy nagyon vastag könyv.
Tetszett az a könyv.
Egy táncról szóló könyv van az asztalon.
- Nekem ez a könyv nem tetszik.
- Nem tetszik nekem ez a könyv.
Unalmasnak találtam a könyvet.
Ez a könyv az iskolai könyvtár tulajdona.
A könyv nem a nyelvészetről szól.
A könyved fejjel lefelé van.
Ez az a könyv, amit kerestem.
Jót nevettem a könyvön.
Ez a könyv valószínűleg hasznos lesz számodra.
Ezt a könyvet nagyon kedvező áron adják.
Úgy gondolom, egy film sokkal szórakoztatóbb bármilyen könyvnél.
Mivel sietve írták, a könyvben sok hiba van.
Ezt a könyvet jobban szeretem, mint azt.
Ez a könyv a kedvencem.
Ez a könyv olyan jó volt, hogy háromszor elolvastam.
Nekem ezt az angol könyvet nehéz olvasni.
Amennyire tudom, ezt a könyvet sohasem fordították le japán nyelvre.
Szerintem ez a könyv túl csajos az én ízlésemnek.
A világ olyan, mint egy könyv, és akik nem utaznak soha, mindig csak egy oldalt olvasnak.