Translation of "Słońce" in French

0.016 sec.

Examples of using "Słońce" in a sentence and their french translations:

- Kocham słońce.
- Lubię słońce.

J'aime le soleil.

Słońce zachodzi.

Le soleil se couche.

Lubię słońce.

J'aime le soleil.

Kocham słońce.

- J'aime le soleil.
- J'adore le soleil.

Słońce świeci.

Le soleil brille.

Słońce wschodzi.

Le soleil se lève.

Gdy zachodzi słońce...

quand la lumière décline,

Jasne jak słońce.

C'est clair comme de l'eau de roche.

Słońce zaraz wzejdzie.

Le soleil va se lever.

Słońce utwardza glinę.

La chaleur du soleil durcit l'argile.

Słońce stopiło śnieg.

Le soleil fondit la neige.

Planety okrążają Słońce.

- Les planètes tournent autour du Soleil.
- Les planètes gravitent autour du Soleil.

Słońce zaraz zajdzie.

Le soleil se couchera bientôt.

Słońce wschodzi rano.

Le soleil se lève au matin.

Słońce jest czerwone.

Le soleil est rouge.

Słońce już świeci.

Le soleil se lève déjà.

Gdzie jest słońce?

Où est le soleil ?

Słońce świeci jasno.

Le soleil brille de façon éclatante.

Niedługo zajdzie słońce.

Le soleil va bientôt se coucher.

Słońce jeszcze nie wzeszło.

Le soleil ne s'est pas encore levé.

Słońce jest w zenicie.

Le soleil est au zénith.

Tutaj także świeci słońce.

Le soleil brille ici aussi.

- Co jest większe: Słońce czy Ziemia?
- Co jest większe, słońce czy ziemia?

Lequel est plus grand, le soleil ou la terre ?

To Słońce, najbliższa nam gwiazda.

C'est notre Soleil, l'étoile la plus proche,

I poczekać, aż słońce zajdzie.

et on attend la tombée du jour.

Słońce nie wzeszło od października.

Le soleil ne s'est pas levé depuis octobre.

Widzisz cień stworzony przez słońce?

Vous voyez l'ombre que ça fait avec le soleil ?

Niebo jest czyste, świeci słońce.

Le ciel est bleu et le soleil brille.

Słońce świeci nad naszymi głowami.

Le soleil brille au-dessus de nos têtes.

Słońce jest większe od Księżyca.

Le soleil est plus grand que la lune.

Ziemia jest mniejsza niż Słońce.

La terre est plus petite que le soleil.

Nagle ciemne chmury zasłoniły słońce.

Soudain, de sombres nuages cachèrent le soleil.

Słońce jest jaśniejsze od księżyca.

- Le soleil est plus brillant que la lune.
- Le soleil est plus clair que la lune.
- Le Soleil est plus lumineux que la Lune.

Na niebie stoi piękne słońce.

Dans le ciel se trouve le beau soleil.

Słońce zawsze zachodzi na zachodzie.

Le soleil se couche toujours à l'ouest.

Piach jest żołty i słońce także jest żółte. Piach i słońce są żółte.

Le sable est jaune et le soleil est jaune aussi. Le sable et le soleil sont jaunes.

Gdyby było słońce, widziałbym jego ruch.

Si je le voyais, je verrais dans quel sens il va.

Gdy słońce zachodzi, robi się chłodniej.

Le soleil se couche, donc il fait plus frais en surface.

Wkrótce słońce zajdzie na długie miesiące.

Bientôt, le soleil ne se lèvera plus pendant des mois.

Kiedy słońce zaczyna oświetlać półkulę północną,

À mesure que le soleil progresse dans l'hémisphère nord,

Wreszcie słońce chowa się za horyzontem

Enfin, le soleil disparaît à l'horizon

Niech teraz słońce wykona swoją pracę.

Laissons faire le soleil.

Słońce jest bardzo daleko od Ziemi.

- Le Soleil est très éloigné de la Terre.
- Le Soleil est très loin de la Terre.

Mimo, że wyszło słońce, jest chłodno.

Bien que le soleil donnât, il faisait froid.

Muszę zrobić pranie póki świeci słońce.

- Je dois faire le linge tant qu'il y a encore du soleil.
- Je dois faire la lessive tant qu'il y a encore du soleil.

On neguje nawet słońce na niebie.

Il dénie tout, même le soleil.

Słońce, Księżyc i gwiazdy są częściami wszechświata.

Le Soleil, la Lune, et les étoiles font tous partie de l'Univers.

Słońce nigdy nie zachodzi nad moim imperium.

Le soleil ne se couche jamais sur mon empire.

Słońce świeciło, ale i tak było zimno.

Le soleil brillait, pourtant il faisait froid.

Kiedy się obudziłem, słońce już było wysoko.

Quand je me suis levé, le soleil était déjà haut.

Jeśli gwiazda jest choć trochę masywniejsza niż Słońce,

Si une étoile est un peu plus massive que le Soleil,

Im wyżej wschodziło słońce, tym bardziej gwiazdy bladły.

À mesure que le soleil se levait, les étoiles faiblissaient.

Słońce wschodzi na wschodzie a zachodzi na zachodzie.

Le soleil se lève à l’est et se couche à l’ouest.

Wstaje słońce i poranna mgła stopniowo przerzedza się.

En se levant, le soleil dissipe progressivement le brouillard du matin.

Dokładnie w tej chwili Słońce krąży wokół jej centrum.

En fait, le Soleil tourne autour du centre de la Voie Lactée actuellement.

Jeśli Słońce byłoby wielkości kropki nad "i" na kartce,

si le Soleil est de la taille du point d'un i sur une page,

Gwiazdy takie jak Słońce ponownie scalają się ze Wszechświatem.

Les étoiles comme le Soleil se défont doucement dans l'espace.

Słońce od chwili narodzin obiegło galaktykę około 20 razy.

Le Soleil a tourné autour de la galaxie déjà 20 fois depuis sa formation.

W dżunglach na całym świecie zachodzące słońce oznacza zmianę.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

Choćby słońce miało wzejść na zachodzie, decyzji nie zmienię.

Même si le soleil se levait à l'ouest, je ne changerais pas d'avis.

Słońce to gwiazda w wieku ok. 5 mld lat.

Le soleil est une étoile âgée d'environ cinq milliards d'années.

Jeśli sądzicie, że Słońce jest duże, to co dopiero galaktyka?

Mais si vous pensez que le Soleil est gros, à l'échelle de la galaxie,

Słońce i inne siostrzane gwiazdy rozwiały obłok, w którym powstały,

Le Soleil et toutes ses étoiles sœurs balaient le nuage qui nous a formés.

Zastanawiał się ile jeszcze razy wzejdzie słońce zanim dostanie podwyżkę.

Il se demanda combien de fois le soleil se lèverait avant que son salaire ne s'élève.

- Ziemia jest mniejsza od Słońca.
- Ziemia jest mniejsza niż Słońce.

La terre est plus petite que le soleil.

Dwa razy w miesiącu Słońce, Księżyc i Ziemia ustawiają się w linii.

Deux fois par mois, le Soleil, la Lune et la Terre s'alignent.

Wypełza na brzeg, by zaczerpnąć tlen prosto z powietrza. Wreszcie wraca słońce.

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

Gdy zachodzi słońce, ryby, na które polują kotiki, podnoszą się z głębin.

Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.

Poranne słońce jest bardzo jaskrawe, więc nie da się na nie patrzeć.

Le soleil du matin est si brillant que je ne peux pas le regarder.

Padało, kiedy się obudziłem, ale po południu wypogodziło się i zaświeciło słońce.

Il pleuvait lorsque je me levai, mais à l'après-midi, le ciel s'était éclairci et le soleil brillait.

W dzień widzimy jasne słońce, a nocą widzimy blady księżyc i piękne gwiazdy.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.

Wiosną, gdy dni stały się dłuższe a słońce grzało, czekała na pierwszego rudzika powracającego z południa.

Au printemps, quand les jours rallongent et que le soleil chauffe plus, elle attendait le premier rouge-gorge revenant du sud.

- Mamy nadzieję skończyć obsadzanie pola, zanim słońce zajdzie.
- Mamy nadzieję zakończyć obsadzanie pola przed zachodem słońca.

Nous espérons finir de planter le champ avant que le soleil ne se couche.