Translation of "Rób" in French

0.011 sec.

Examples of using "Rób" in a sentence and their french translations:

- Rób co chcesz.
- Rób jak chcesz.
- Rób co tylko chcesz.
- Rób, co chcesz.

Fais ce que tu veux.

- Rób, jak chcesz.
- Rób, jak uważasz.

- Fais comme il te plaira !
- Fais comme tu veux.
- Faites comme vous voulez.

Rób dalej!

- Poursuis !
- Poursuivez !

- Rób jak chcesz.
- Rób co tylko chcesz.

Fais comme tu veux.

Rób co chcesz.

Fais ce que tu aimes.

Rób jak chcesz.

- Fais comme tu veux.
- Fais ce que tu veux.
- Faites comme vous voulez.
- Faites ce que vous voulez.

Rób co radzę.

Suis mon conseil !

Nie rób zamieszania.

- N'en faites pas toute une histoire.
- N'en faites pas un fromage.

Rób, nie gadaj.

Agis, ne parle pas !

Nie rób tego.

Ne le fais pas !

Rób, co chcesz.

Fais ce que tu veux.

Pracę domową rób samodzielnie.

Effectuez vos devoirs par vous-même.

Nie rób już tego!

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !
- Cesse de le faire !
- Cessez de le faire !

Proszę, nie rób tego.

S'il te plaît, ne fais pas ça.

Rób co tylko chcesz.

- Fais ce qui te chante !
- Faites ce qui vous chante !

Rób a nie gadaj.

Il faut agir et non parler.

Sam, nie rób tego!

Sam, arrête-toi !

Jeszcze nic nie rób.

- Ne faites rien pour l'instant.
- Ne fais rien pour l'instant.

Nie rób mi tego.

- Ne me fais pas ça.
- Ne me faites pas ça.

Rób, co on mówi.

Fais comme il dit.

Nie rób niczego głupiego.

Ne fais rien de stupide.

Proszę nie rób tego.

- S'il vous plaît, non !
- S'il te plaît, ne fais pas ça.

Powiedziałem nie rób tego.

J'ai dit de ne pas le faire.

Mniej gadaj, więcej rób.

- Parle moins et fais-en plus.
- Parlez moins et faites-en plus.

Rób tak jak powiedziałem.

Fais-le de la manière que je t'ai dit.

Proszę, nie rób tyle hałasu.

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !

Rób, co ci się każe.

Fais comme je t'ai dit de faire.

Nigdy więcej tego nie rób.

- Ne refais jamais ça !
- Ne refaites jamais ça !

Nie rób tego dla mnie.

Ne le fais pas pour moi.

Rób dokładnie to, co mówię.

Fais précisément ce que je dis.

Rób tak, jak każe lekarz.

Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l'a recommandé.

Rób jedną rzecz na raz.

Fais une seule chose à la fois.

Rób, jak uważasz za stosowne.

Faites ce qui vous semble le mieux, s'il vous plaît.

Nie rób nic po łebkach.

Ne fais rien à moitié.

Rób te ćwiczenia na zewnątrz!

Fais tes exercices sportifs dehors !

Nie rób scen w miejscu publicznym.

Ne fais pas de scène en public.

Proszę, nie rób tego nigdy więcej.

- Je te prie de ne plus jamais refaire ça.
- Je vous prie de ne plus jamais refaire ça.

Nie wykrzywiaj się./Nie rób grymasów.

Ne fais pas de grimaces !

Nie rób nic, czego będziesz żałował.

- Ne fais rien que tu regretteras.
- Ne faites rien que vous regretterez.

Nie rób sceny w publicznym miejscu.

Ne fais pas une scène devant tout le monde.

Po prostu rób, co ci każę.

- Fais juste ce que je te dis de faire.
- Faites simplement ce que je vous dis de faire.

Po prostu rób to co on.

Imite juste ce qu'il fait.

Nie rób scen na oczach wszystkich!

Ne fais pas une scène devant tout le monde.

Nie rób dwóch rzeczy na raz.

Ne fais pas deux choses en même temps.

- Ćwicz poza domem.
- Rób ćwiczenia na zewnątrz.

- Fais de l'exercice à l'extérieur.
- Faites de l'exercice à l'extérieur.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

Nie rób nic, czego ja bym nie zrobił.

Ne fais rien que je ne ferais.

- Nie rób po łebkach.
- Nie pracuj byle jak.

Ne laisse pas ton travail à moitié fait.

To, co masz robić, rób tak, jak ci każą.

Il s'agit juste de faire ce que tu as à faire comme on te l'a dit.

- Nie rób dwóch rzeczy równocześnie.
- Nie łap dwóch srok za ogon.

- N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
- N'essaie pas de faire deux choses en même temps.

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.

Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.