Translation of "Dnia" in French

0.011 sec.

Examples of using "Dnia" in a sentence and their french translations:

Miłego dnia!

Bonne journée !

- Wesołego Dnia Kobiet!
- Szczęśliwego Międzynarodowego Dnia Kobiet.

Bonne Journée internationale des femmes !

Szczęśliwego dnia Matki!

Bonne fête des mères !

Przespałem resztę dnia.

- J'ai dormi le reste de la journée.
- Je dormis le reste de la journée.

Spaceruj każdego dnia.

- Promène-toi chaque jour.
- Promène-toi quotidiennement.

Wesołego Dnia Kobiet!

Bonne Journée internationale des femmes !

Płaczę każdego dnia.

Je pleure chaque jour.

Szczęśliwego Dnia Kanady!

Joyeuse fête du Canada !

Za dnia wyglądają niegroźnie.

Le jour, elles semblent anodines.

Słonie dominują za dnia.

Le jour, les éléphants dominent.

Następnego dnia… przypłynął rekin.

Le lendemain, un requin est venu.

Spotkamy się pewnego dnia.

Nous nous reverrons un jour.

Przychodzę tu każdego dnia.

Je viens ici chaque jour.

Spotkałem go poprzedniego dnia.

Je l'ai rencontré la veille.

Tego dnia padał śnieg.

Il neigeait ce jour-là.

Szczęśliwego Międzynarodowego Dnia Kobiet.

Bonne Journée internationale des femmes !

Przychodzisz tutaj każdego dnia?

Viens-tu ici tous les jours ?

- Książę stał się królem tego dnia.
- Książę tego dnia został królem.

Le prince devint roi en ce jour.

Jest to rzeczywistość dnia dzisiejszego.

Cette réalité est bien présente.

Pewnego dnia Alvin, współzałożyciel firmy,

Puis un jour, mon co-fondateur, Alvin,

żeby ominąć najgorętszą część dnia.

pour éviter les heures les plus chaudes.

Robimy to wielokrotnie każdego dnia,

Nous le faisons tous les jours à maintes reprises

Pewnego dnia twoje wysiłki zaowocują.

Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours.

Mieliśmy tamtego dnia dobrą pogodę.

Il faisait beau temps ce jour-là.

Tak, powinieneś ćwiczyć każdego dnia.

- Oui, tu dois t'entraîner tous les jours.
- Oui, vous devez vous entraîner tous les jours.

Pewnego dnia do nas przyjdzie.

Il viendra nous voir un de ces jours.

Gra w tenisa każdego dnia.

Il joue au tennis tous les jours.

Spotkałem ją pewnego zimowego dnia.

Je la rencontrai un certain jour d'hiver.

Pocieszam się tak każdego dnia.

C‘est comme ça que je me console tous les jours.

Tom nosi kapelusz każdego dnia.

Tom porte un chapeau tous les jours.

Idź na spacer każdego dnia.

- Promène-toi chaque jour.
- Promène-toi quotidiennement.

Urodziliśmy się tego samego dnia.

Nous sommes nés le même jour.

Każdego dnia czuję się lepiej.

Je me sens mieux chaque jour.

Tego dnia była pełnia księżyca.

C'était une pleine lune qu'on voyait ce soir-là.

- Pewnego dnia umrzesz.
- Kiedyś umrzesz.

Tu seras mort, un jour.

Za dnia drapieżniki mogą je dostrzec.

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Powiem więcej o dzisiejszym daniu dnia.

Permettez-moi de vous expliquer le plat du jour.

Pewnego dnia on wróci do Japonii.

Il retournera un jour au Japon.

Czy są trasy na pół dnia?

Y a-t-il des excursions d'une demi-journée ?

Nie chwal dnia przed zachodem słońca.

Il ne faut pas chanter victoire avant la bataille.

Któregoś dnia moje marzenie się spełni.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

Pogoda pogarszała się z upływem dnia.

Le temps s'est dégradé à la fin de la journée.

Każdego dnia czuję się coraz lepiej.

Chaque jour je me sens de mieux en mieux.

Karaluchy chowają się w ciągu dnia.

Les cafards se cachent pendant la journée.

Pewnego dnia będę pędzić jak wiatr.

Un jour je courrai comme le vent.

Chciałbym pojechać do USA któregoś dnia.

Je veux aller aux États-Unis un jour.

Któregoś dnia zabiorą Ci prawo jazdy.

Un jour, ils vont te prendre ton permis de conduire.

Każdego dnia pije coraz więcej kawy.

Chaque jour, je bois davantage de café.

Książę stał się królem tego dnia.

Le prince devint un roi ce jour-là.

Każdego dnia ty tego nie widzisz.

On ne voit pas ça tous les jours.

Potrzebuję twojej odpowiedzi do końca dnia.

- J'ai besoin de ta réponse avant la fin de la journée.
- J'ai besoin de votre réponse avant la fin de la journée.

Moje życie zmieniło się tamtego dnia.

Ma vie a changé ce jour-là.

Któregoś dnia stręczyciel Grace zostawił drzwi otwarte.

Un jour, les individus qui exploitaient Grace ont laissé la porte ouverte.

Wejście do wody następnego dnia było przerażające.

J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain.

Pewnego dnia, pewna dziewczyna złożyła mi wizytę.

Un jour, une fille est venue me rendre visite.

Lekarz przebadał tamtego dnia ponad pięćdziesięciu pacjentów.

Le docteur examina plus de 50 patients ce jour-là.

Kupiła torebkę, ale zgubiła ją następnego dnia.

Elle a acheté un sac, mais elle l'a perdu le lendemain.

Pewnego dnia spotkałem w mieście byłego sąsiada.

L'autre jour, j'ai croisé mon ancien voisin en ville.

Uczę się angielskiego pół godziny każdego dnia.

J'étudie l'anglais une demi-heure par jour.

Ona każdego dnia ćwiczy grę na pianinie.

Elle s'exerce tous les jours au piano.

Urodziłem się pięknego, majowego dnia w Meksyku.

Je suis né au Mexique par une belle journée de mai.

Babcia zajmuje się dziećmi w ciągu dnia.

Grand-mère s'occupe des enfants pendant la journée.

Pewnego dnia kupię maszynę do waty cukrowej.

Un jour j'achèterai une machine à barbe-à-papa.

Poszła zobaczyć się z nim innego dnia.

- Elle est allée le voir l'autre jour.
- Elle est allée le voir, l'autre jour.

żeby ominąć najgorętszą część dnia. Jest coraz cieplej

pour éviter les heures les plus chaudes. Il commence déjà à faire chaud,

Ale dobre nie dzieją się w przeciągu dnia.

et les bonnes ne se construisent pas en un jour.

Hipopotamy schładzają się w wodzie podczas upalnego dnia,

Le jour, les hippopotames restent au frais dans l'eau,

Za dnia mają wzrok równie dobry co słonie.

Le jour, leur vue équivaut à celle des éléphants.

Cena złota zmienia się z dnia na dzień.

Le prix de l'or varie d'un jour à l'autre.

Następnego dnia Jezus zdecydował się wyruszyć do Galilei.

Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée.

Odwiedzała staruszka w szpitalu każdego dnia oprócz niedzieli.

Elle rendait visite au vieil homme à l’hôpital tous les jours sauf le dimanche.

O mój Boże. Patrzę na to każdego dnia.

Oh mon Dieu. Je le vois tous les jours.

Ceny warzyw zmieniają się z dnia na dzień.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

Mam nadzieję, że któregoś dnia będę umiał lewitować.

J'espère que je pourrais léviter un jour.

Mój kierownik pozwolił mi na wzięcie wolnego dnia.

Mon maître de stage m'a laissé prendre un jour de congé.

Każdego dnia ludzie gromadzą się na konferencjach TEDx,

tous les jours, des gens se rassemblent lors d'événements TEDx partout dans le monde

Tego dnia było zimno, a co gorsza, padało.

Il faisait froid ce jour-là, et en-plus, il pleuvait.

Ale czasem nie dam rady odpowiedzieć tego samego dnia".

mais je ne pourrais peut-être pas te répondre le jour même. »

I tę samą decyzję będziecie musieli podjąć kolejnego dnia.

et demain, vous serez confronté à exactement la même décision.

Tak myślał też zresztą Wall Street Journal następnego dnia.

tout comme le Wall Street Journal qui le publia le lendemain.

Była tam, bo babcia miała tego dnia operację nowotworu.

Elle avait accompagné ma grand-mère qui s'était fait opérer d'un cancer.

Ze zbierającej się za dnia pary powstają nocne burze.

La vapeur qui s'accumule le jour crée des orages qui se poursuivent la nuit.

Lub nie może znaleźć wystarczająco dużo pokarmu za dnia.

Ou peut-être a-t-il du mal à trouver assez de nourriture pendant la journée.

Choć dzikie wydry gładkowłose są aktywne w ciągu dnia,

Bien que les loutres à pelage lisse soient actives le jour,