Translation of "Mocno" in English

0.006 sec.

Examples of using "Mocno" in a sentence and their english translations:

Mocno krwawię.

I'm bleeding badly.

Płód mocno kopie.

My baby kicks very hard.

Rano mocno padało.

It rained heavily in the morning.

Mocno przytuliłem Toma.

I gave Tom a huge hug.

Jestem mocno przeziębiony.

I have a bad cold.

Jest mocno wkurzona.

She is quite angry.

Tom mocno krwawił.

Tom was bleeding heavily.

Trzymaj mocno linę.

Hold on to the rope.

Staraj się mocno.

Try hard.

Mocno padał śnieg.

It snowed a lot.

Mocno wierzymy w zwycięstwo.

We are firmly confident of victory.

Musiałem naprawdę mocno spać.

Boy I, I really must have passed out.

Pałac był mocno broniony.

The palace was heavily guarded.

Mama jest mocno przeziębiona.

My mother is sick with a bad cold.

Mocno trzymała się liny.

He held on to the rope.

Już jestem mocno spóźniony.

I'm already so late.

To jest mocno zamrożone.

It's frozen hard.

Stary niedźwiedź mocno śpi

The old bear is fast asleep.

Mocno padało ostatniej nocy.

We had a heavy rain last night.

Wczoraj rano mocno padało.

It rained hard yesterday morning.

Trzymaj mocno tę drabinę.

Please hold this ladder steady.

Następnie mocno kopnął piłkę.

Then he kicked the ball hard.

W autobusie mocno huśtało.

The bus rocked heavily up and down.

Trzymaj mocno, nie puszczaj ręki.

Don't let go. Hold on tight.

Nie bij mnie tak mocno.

Don't hit me so hard.

Mocno trzymała się swojej wiary.

She adhered strongly to her belief.

Mocno trzymała w ręku linę.

She took a strong hold on the rope.

Chwycił mocno linę obiema rękami.

He grasped the rope with two hands.

Całkiem mocno ufa swojej asystentce.

- He placed great belief in his assistant.
- He trusts his assistant quite a lot.

Ta historia mocno nim wstrząsnęła.

The story shook him badly.

Mocno padało przez cały dzień.

It rained heavily all day long.

Został mocno uderzony w twarz.

He was hit hard in the face.

Dziecko mocno trzymało się matki.

That child was clinging to his mother.

Trzymała mocno dziecko na rękach.

She clutched her baby in her arms.

Mocno padało w Nowym Jorku.

It was raining hard in New York.

Usłyszawszy to, byłem mocno zawiedziony.

- I was greatly disappointed at hearing the news.
- I was very disappointed when I heard the news.

Mój szef jest mocno przeziębiony.

My boss is suffering from a bad cold.

Budynek mocno ucierpiał w pożarze.

The building was heavily damaged by fire.

Mocno chwyciłem go za rękę.

I held fast to his hand.

Wiatr wieje już długo i mocno.

The wind is blowing hard now.

Mocno się starał, by skończyć pracę.

He was at pains to finish his work.

Jack zdaje się mocno tego żałować.

Jack seems to regret it deeply.

Dziecko mocno trzymało portfel w ręce.

He clutched his wallet in his hand.

Poczułem, jak mocno bije mi serce.

I felt my heart beat violently.

mocno wzrosło od połowy lat 90.

increased dramatically from the mid-nineties.

Mocno wierzę w reinkarnację po śmierci.

I strongly believe in respawn after death.

Nieważne jak mocno będzie padać, zaczynamy jutro.

However hard it may rain, we will start tomorrow.

To miejsce jest dziś dość mocno zabudowane.

The place is very much built up now.

Trzymałem się liny mocno żeby nie spaść.

- I grasped the rope so as not to fall.
- I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.

Jest mocno do tyłu z materiałem studiów.

She's far behind in her studies.

Jako student dietetyki i kinezjologii mocno zainteresowany odżywianiem,

As a nutrition, or kinesiology student, with an intense interest in nutrition,

Jej dobra reputacja została przez to mocno uszkodzona

Her good fame was greatly damaged by this.

Dziadek spadł ze schodów i mocno się potłukł.

- Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
- Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

So what you want to do, you've got the latex glove pulled tight over this, you get the head,

Więc macie lateksową rękawiczkę, mocno ją naciągacie, trzymacie głowę,

So what you want to do, you got the latex glove pulled tight over this, you get the head,

Padało tak mocno, że postanowiliśmy odwiedzić go kiedy indziej.

It rained so hard that we decided to visit him on another day.

Ponieważ dosyć mocno padało, zdecydowaliśmy odwiedzić go innego dnia.

It rained so hard that we decided to visit him on another day.

Kiedy się za mocno złapie węgorza, to właśnie ucieknie.

Holding an eel too fast is the way to let her escape.

Wkrótce stała się ona kwitnącą demokracją, o mocno katolickiej tożsamości.

Soon, it became a thriving democracy, with a strong catholic identity.

Gdy przemawiam przed dużą grupą ludzi to mocno się stresuję.

I get nervous when I speak before a large audience.

Za 10 lat nasze miasto na pewno mocno się zmieni.

In ten years our town will change a lot.

Czy jakikolwiek inny kraj poza Stanami Zjednoczonymi tak mocno dmie w patriotyczne trąby?

Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?

Temperatura w różnych miejscach w tej samej porze roku może się mocno wahać.

The temperature in different places can vary greatly at the same time of year.

Podejście Smitha różni się mocno od pozostałych tym, że nie wziął on pod uwagę afiksacji.

Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.

Są na świecie takie rzeczy, które nie spełnią, nie ważne jak mocno by się ich pragnęło.

- There are some things in this world that, no matter how much you wish for them, will never come true.
- In this world, there are some things that will never come true no matter how much you wish for them.
- There are some things in this world that will never come true, no matter how much you wish for them.