Translation of "아닙니다" in French

0.011 sec.

Examples of using "아닙니다" in a sentence and their french translations:

괴물들이 아닙니다.

et ensuite repartir dans l’ombre.

안타깝게도, 아닙니다.

Malheureusement, non.

하지만 아닙니다.

Ce n'est pas le cas.

농담이 아닙니다.

c'est réel.

파리만이 아닙니다.

Et Paris n'est pas seule.

우리가 부자냐고요? 아닙니다.

Étions-nous riches ? Non.

케니만의 문제가 아닙니다.

Kenny n'est pas seul.

우연의 일치가 아닙니다.

aux murs de Facebook.

노예제도의 유물이 아닙니다.

une relique d'esclavage.

좋은 소식은 아닙니다

C'est pas vraiment une bonne nouvelle.

전통적인 방법은 아닙니다.

pour un animal de faire évoluer sa plasticité comportementale.

사실은 자료가 아닙니다.

Un fait ne sont pas des données,

불가피한 것은 아닙니다.

n'est inévitable.

‎녀석은 혼자가 아닙니다

Elle n'est pas seule.

학업성취 격차가 아닙니다

pas un écart de réussite.

쉽다는 건 아닙니다

ce ne sera pas facile.

흑인에 대한 이야기가 아닙니다.

n'est pas une histoire sur des personnes de couleur.

남자들이 돼지란 말은 아닙니다.

Je ne dis pas que les hommes sont des cochons

이대로여야만 하는 건 아닙니다.

Ce n'est pas une fatalité.

이것은 개인적인 부탁이 아닙니다.

Ce n'est pas une faveur personnelle.

사생활은 안전의 적이 아닙니다.

La vie privée n'est pas l'ennemie de la sécurité,

그런데 정말 그런가요? 아닙니다.

Démontrée ? Vraiment ? Non !

어려운 과정이에요, 개그가 아닙니다.

C'est vraiment difficile de ne pas s'étouffer.

하지만 그건 사실이 아닙니다.

Mais ce n'est pas ce que nous voyons.

그냥 주어지는 것이 아닙니다.

n'est pas acquise.

꼭 중국만인 것은 아닙니다.

et où il peut entrer en action.

하지만, 아직 끝이 아닙니다.

Pas si vite.

그저 단순한 플라스틱이 아닙니다.

Ce n'est pas que du plastique.

‎살기 쉬운 곳은 아닙니다

ce n'est pas un endroit facile à vivre.

‎하지만 오늘 밤은 아닙니다

Mais pas ce soir.

정말 쉬운 일이 아닙니다.

Actuellement, ce n'est pas un boulot facile.

'상어는 인터넷의 앙숙이 아닙니다'

"Le requin n'est pas la bête noire d'Internet."

하지만 여기는 러시아가 아닙니다

Mais ce n'est pas la Russie.

우울증은 슬픔의 감정이 아닙니다.

La dépression n'est pas un sentiment de tristesse.

하지만 죽음에 이를 정도는 아닙니다.

mais elles ne vous tuent pas.

사실 돈이란 별 게 아닙니다

En fait, l’argent n’a pas tellement de valeur.

저희 모임에서 논하는 주제가 아닙니다.

n'était pas une chose dont nous discutions dans nos cercles sociaux.

갑자기 발명품이 우후죽순으로 생겨난게 아닙니다.

Nous ne sommes pas devenus beaucoup plus inventifs.

기금 모금은 관계이지 거래가 아닙니다.

La levée de fonds, c'est relationnel, ce n'est pas transactionnel.

하지만 이 주장은 사실이 아닙니다.

Mais nous savons que c'est faux.

그림은 예술에 대한 것이 아닙니다.

Dessiner, ce n'est pas une question d'art.

하지만 거기서 멈추는 게 아닙니다.

Mais je suis allée plus loin.

그건 서양세계가 발명한 것은 아닙니다.

Le raisonnement n'a pas été inventé par l'Occident.

이는 대다수에게 절대적인 가치가 아닙니다.

mais chez la plupart des gens, ce ne sont pas nos valeurs dominantes.

물론 교실에서만 일어나는 일이 아닙니다.

Bien sûr, il ne s'agit pas que de ce qu'il se passe en classe.

단지 공장에만 해당되는 것은 아닙니다.

Et ce ne sont pas que les usines,

단순 노동이 우리의 전부는 아닙니다.

mais on n'est pas fait pour des jobs routiniers.

그러나 아름다움은 시시한 생각이 아닙니다.

Mais la beauté n'est pas un concept frivole.

예술과 자연에만 해당되는 얘기가 아닙니다.

Et cela ne s'applique pas seulement à l'art de la nature,

이 영웅담은 단지 신화가 아닙니다.

Cette histoire héroïque n'est pas juste un autre mythe.

집은 더이상 여러분의 것이 아닙니다.

Vous n'avez plus votre place chez vous.

치유는 고통을 없애는 것이 아닙니다.

la guérison, ce n'est pas effacer la douleur.

이것은 단순한 우연의 일치는 아닙니다.

Ce n'est pas une coïncidence.

이런 생각은 새로운 것이 아닙니다.

Cette idée n'est pas neuve.

‎이 암컷만 그런 게 아닙니다

Et elle n'est pas la seule.

다양성과 포용성은 같은 게 아닙니다.

la diversité et l'inclusion ne sont pas synonymes.

저는 세상을 바꾸려는 게 아닙니다.

Je ne cherche pas à changer le monde,

하지만 이번엔 중국만의 이야기가 아닙니다.

sauf que cette fois ce n'est pas juste l'histoire de la Chine.

성인이라고 해서 사라지는 건 아닙니다.

ne s'en va pas quand vous êtes adulte.

보호가치란 그저 아무 가치가 아닙니다.

Une valeur « protégée » n'est pas n'importe quelle valeur.

저는 그리 노력하는 사람이 아닙니다.

Je ne suis pas une grande fan du travail acharné,

목적은 돈을 버는 것이 아닙니다

mais gagner de l'argent n'est pas la motivation première.

로케트를 만드는 과학처럼 어려운게 아닙니다, 그렇죠?

Ce n'est pas sorcier, n'est-ce pas ?

하지만 모든 문화가 그런 것은 아닙니다.

Mais toutes les cultures ne sont pas ainsi.

제약산업을 나쁘게 보이게 하려는 의도가 아닙니다.

Il ne s'agit pas de diaboliser l'industrie pharmaceutique.

단지 날아다니는 기능만 있는 건 아닙니다.

Mais ils sont davantage que des machines mécaniques volantes.

하지만 지구가 항상 이랬던 것은 아닙니다.

Mais ça n'a pas toujours été le cas,

상관관계가 꼭 인과관계를 나타내는 것은 아닙니다.

et, bien sûr, la corrélation ne prouve pas la causalité.

개인의 자기표현이나 재능에 관한 것만도 아닙니다.

où ce sont l'expression personnelle ou le talent qui comptent.

하지만 나아졌다는 게 보장된 것은 아닙니다.

Mais le progrès n'est jamais garanti.

특히 이 단계에서는 진단의 근거가 아닙니다.

ce n'est en aucun cas un diagnostic, surtout pas à ce stade.

하지만 그건 제가 답하려는 것이 아닙니다.

mais ce n'est pas à cela que je répondais.

첫 번째로 자유는 좋은 것만은 아닙니다.

La première est : la liberté, ça craint.

하지만 역사적 관점은 이게 전부가 아닙니다.

À nouveau, je pense qu'une perspective historique aide grandement.

이런 일이 일어나는 곳은 중국뿐만이 아닙니다.

La Chine n'est pas le seul pays où cela arrive.

그러나 유감스럽게도 진실은 여러분의 편이 아닙니다.

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

그건 단순한 감각과 동작의 상실이 아닙니다.

Je ne parle pas uniquement de l'absence de sensations et de mouvements.

추상적이고 일반적인 느낌을 의미하는 것이 아닙니다.

Je ne le dis pas dans un sens abstrait et générique.

‎어린 사자들이 ‎어떻게 해볼 상대가 아닙니다

sont un trop gros morceau pour ces jeunes.

‎달의 영향을 받는 건 ‎동물만이 아닙니다

Les animaux ne sont pas les seuls à subir l'influence de la lune.

‎북극의 밤이 온통 ‎암흑천지인 건 아닙니다

La nuit polaire ne se limite pas à l'obscurité.

‎이곳의 공동묘지에는 ‎죽음만 있는 게 아닙니다

les cimetières ne sont pas que des lieux de mort.

이것은 그들의 잘못이 아닙니다. 우리의 잘못이죠.

ce n'est pas de leur faute, c'est de la nôtre.

하지만 토양은 단지 탄소의 저장공간만은 아닙니다.

Mais le sol n'est pas simplement un entrepôt à gaz carbonique.

그리고 이것은 일터에서만 국한되는 것이 아닙니다.

Et ça ne se limite pas au lieu de travail.

각 개인에게 책임이 없다는 뜻은 아닙니다

qu'on est exempté.

경찰이 의도적으로 기물을 파손한다는 얘기는 아닙니다.

Je ne dis pas que la police cause intentionnellement des dégats.

베토벤이 사용하는 음의 수가 다른 것이 아닙니다.

Il ne s'agit pas du nombre de notes que Beethoven utilise,

우리가 교육을 밀어 내야 한다는 건 아닙니다.

Cela ne signifie pas nécessairement que nous délogeons l'éducation,

그건 공유된 정체성을 가진 유일한 로고가 아닙니다.

Ce n'est pas le seul logo avec une identité partagée.

하지만 이건 단순히 마술에서만 일어나는 일은 아닙니다.

Mais, il ne s'agit pas seulement de magie.

세상 모든 기술을 익힌대도 저는 마술사가 아닙니다

On a beau avoir tout le savoir-faire du monde, je ne suis pas magicien.

VV: 아닙니다. 아래에서 보내는 시간이 꽤 깁니다.

VV : Non, on passe beaucoup de temps dans le fond.

이는 사실이 아닙니다. 과학이 추구하는 바도 아니죠.

Or, ce n'est pas vrai ! Ce n'est pas même le but de la science.

이야기는 사실이 아닙니다. 사실이 아닐수 있기 때문이죠.

Une histoire n'est pas un fait car elle pourrait ne pas être vraie.

이곳은 비공식 도시도, 임시로 만든 도시도 아닙니다.

Et ce n'est ni une ville sans plan ni une ville champignon.

제가 음이나 리듬을 만들어 내는 것이 아닙니다.

Je ne crée pas des tons ou des rythmes.

이건 경기를 할 때만 그런 게 아닙니다.

Cela est également vrai en dehors du terrain.