Translation of "落ち着いて。" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "落ち着いて。" in a sentence and their russian translations:

落ち着いて。

Успокойся.

落ち着いて!

- Успокойся!
- Успокойтесь!

とにかく落ち着いて。

Расслабься.

私は落ち着いています。

- Я спокоен.
- Я спокойна.

- 落ち着いて。
- 頭を冷やせ。

- Успокойся.
- Остынь.
- Остыньте.

- 落ち着いて。
- 落ちつきな。

Успокойся.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ!
- 落ち着けよ!
- 落ち着け!
- 落ち着いて!

- Успокойся!
- Успокойтесь!

みなさん、落ち着いてください。

Пожалуйста, соблюдайте тишину.

落ち着いて、話を聞いてください。

Пожалуйста, успокойтесь и послушайте, что я скажу.

- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。

Успокойся.

落ち着いてはじめから話してごらん。

Успокойся и начни с начала.

注射器を見たからには落ち着いてきた。

Я был спокоен, пока не увидел шприц.

どうしてそんなに落ち着いていられるの?

- Как ты можешь быть таким спокойным?
- Как ты можешь быть такой спокойной?

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

- Сохраняйте спокойствие.
- Сохраняй спокойствие.

‎母親が戻った時には‎― ‎保育所は落ち着いていた

К моменту возвращения матери... ...стая снова вместе.

どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。

Оставайся спокойным, что бы ни случилось.

- 落ち着いて。
- くつろいで。
- リラックスして。
- 楽にしてください。

- Расслабьтесь.
- Забей!
- Попустись.
- Расслабься.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつきな。
- 頭を冷やせよ。

Успокойся.

肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。

Сядь в кресло и посиди спокойно минуту.

何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。

- Что бы ни случилось, ты должен сохранять спокойствие.
- Что бы ни случилось, тебе надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни произошло, тебе надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни случилось, вам надо сохранять спокойствие.
- Что бы ни произошло, вам надо сохранять спокойствие.

いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。

- Со временем я хотел бы вести размеренную семейную жизнь, но не сейчас.
- Со временем я хотел бы остепениться и обзавестись семьёй, но не сейчас.

我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。

Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせ。
- 冷静に。

Успокойся.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちつきな。
- 落ちついて。
- 頭を冷やせよ。
- 頭を冷やせ。
- 落ち着け!

- Успокойся.
- Успокойтесь.

- 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
- 彼は落ち着いて見えたが、実はとても緊張していた。

Он выглядел спокойным, но на самом деле очень нервничал.

友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。

Друзья говорят, что я очень спокойный, а в семье говорят, что я постоянно раздражен.

- 落ち着けよ。
- 落ち着いて。
- 落ちつけよ。
- 落ちついて。
- 無理しないでね。
- 気楽にやりなさい。
- のんびり行こう。
- もっと気楽に生きなよ。

- Смотри на это проще.
- Успокойся.
- Не бери в голову.