Translation of "残念・・・。" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "残念・・・。" in a sentence and their russian translations:

- 残念・・・。
- 残念!

- Какая жалость!
- Как жаль!

- 残念だ!
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- それは残念だね。

- Какая жалость!
- Как жаль!

残念!

Какая неудача!

残念・・・。

Жаль...

残念だ!

Жаль!

‎だが残念

А, может, нет.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!

- Жалко.
- Какая жалость!
- Как жаль!

残念でした

вам должно быть стыдно —

残念ながら

К сожалению,

残念ですが。

- Какая жалость.
- Очень жаль.

残念だったね。

Я знаю, что ты чувствуешь, но всё уже кончено.

- 残念ながら出来ませんね。
- 残念ながら出来ません。
- いいえ、残念ですが違います。

- Нет, я боюсь, что нет.
- Нет, боюсь, что нет.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

Боюсь, что так.

残念に思います。

Мне жаль.

試合、残念だったね。

- Мне жаль, что ты проиграл.
- Мне жаль, что вы проиграли.

- 今日は伺えなくて残念です。
- 今日いけなくて残念です。

Я сожалею, что не смогу сегодня прийти.

- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。

Мне очень жаль это слышать.

そして 残念なことに

К сожалению,

残念な知らせって何?

А плохая новость какая?

残念なお知らせです。

Плохие новости.

本当に残念だと思う。

- Мне очень жаль.
- Я очень сожалею.

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。

К сожалению, это правда.

残念ですが、できません。

- Извини, но я не могу.
- Извините, но я не могу.

残念ながら出来ません。

Мне очень жаль, но я не могу.

残念な知らせが届いた。

Я слышал плохие новости.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

Этот слух более чем достоверен.

残念ながら断ったのです

Я отказалась от неё.

ダンスができないとは残念だ。

Как жаль, что вы не можете танцевать!

残念ながらその通りです。

К сожалению, так оно и есть.

- 残念ですが。
- 気の毒ですね。

Очень жаль.

彼が来れないのは残念だ。

Жаль, что он не может прийти.

みんな彼を残念に思った。

Он вызывал у всех досаду.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

Жаль, что вы не можете прийти.

その噂は残念ながら本当だ。

К сожалению, этот слух верен.

ご一緒できなくて残念です。

Жаль, что я не могу пойти с тобой.

我々は彼の死を残念に思う。

Мы сожалеем о его смерти.

残念なお知らせがあります。

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

残念ながら先約があります。

Прошу прощения, но я связан прежними обязательствами.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

Боюсь, что нет.

残念ながら 私達の学校のシステムは

К сожалению, в нашей системе образования

残念ながらどうもそうらしい。

Мне очень страшно.

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。

- Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
- Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.

彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。

Жаль, что у него нет чувства юмора.

その報告は残念ながら事実だ。

К сожалению, информация достоверна.

君が日本を離れるとは残念だ。

Жаль, что ты уезжаешь из Японии.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею.

- 残念ですが。
- 気の毒ですね。
- それは大変だねえ・・・。
- それは困ったね。
- それはいけませんね。
- お気の毒に。
- それは残念だね。
- それは残念だよ。

Очень жаль.

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

К сожалению, это правда.

はい、残念ながらそのとおりです。

- Боюсь, что да.
- Да, боюсь, что так.

あなたがここを去るとは残念だ。

- Жаль, что вы нас покидаете.
- Жаль, что ты нас покидаешь.

彼女が会議に欠席なので残念だ。

Мне жаль, что она не присутствует на конференции.

残念ながらそれは本当なのです。

К сожалению, это правда.

一緒にできないなんて、残念だわ。

- Жаль, что ты не можешь к нам присоединиться.
- Жаль, что вы не можете к нам присоединиться.

残念ながら彼を信頼できません。

Извините, но я не могу на него положиться.

- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。

К сожалению, сегодня у меня нет времени.

君がこられなかったことは残念だ。

- Жаль, что ты не смог прийти.
- Жаль, что ты не смогла прийти.
- Жаль, что вы не смогли прийти.

そんなことをしたのは残念である。

- Я прошу прощения за то, что я сделал.
- Я сожалею о том, что я сделал.

離婚されたと聞き残念に思います。

Мне жаль слышать, что вы развелись.

残念ですが、君と一緒にいけません。

Сожалею, но я не могу проводить вас.

残念だがお前とスーザンは結婚できない。

Извини, но ты не можешь жениться на Сьюзен.

残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。

Я сожалею, но я против этого проекта.

あなたを助けられなくて残念です。

Я искренне сожалею, что не могу помочь.

彼が彼女と結婚できないのは残念だ。

Жаль, что он не может жениться на ней.

彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。

Действительно жаль, что он провалил этот экзамен.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.

その劇は残念なくらい早く終わった。

К сожалению, спектакль закончился слишком быстро.

あなたが来られないのは実に残念だ。

- Жаль, что тебя не будет.
- Жаль, что вы не можете прийти.

それを聞いてとても残念に思います。

Мне очень жаль это слышать.

英語が良く分からないのが残念です。

- К сожалению, я плохо понимаю английский.
- Я сожалею, но не очень понимаю английский.