Translation of "いいえ?" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "いいえ?" in a sentence and their portuguese translations:

いいえ。

Não.

いいえ?

- Não é?
- Não?

- いいえ。
- ノー。

Não.

- いいえ?
- 違う?

Não?

いいえ、少しも。

- Não, nem um pouco.
- Não, nem um pouquinho.

いいえ違います

Não.

いいえ、知りません。

- Não, não sei.
- Não, eu não sei.

いいえ、歌いません。

Não, eu não estou cantando.

- いいえ。
- 違う!
- ちゃう!

Não!

- いいえ。
- 違います。
- 違う。

Não.

いいえ、私はイギリス人です。

Não, eu sou inglesa.

いいえ、バスで行きます。

Não, irei de ônibus.

- 嫌だ!
- いいえ。
- 違う!
- ちゃう!

Não!

いいえ、行ったこと無いです。

Não, nunca estive lá.

- いいえ、私は英語を話すことができません。
- いいえ、私は英語を話せません。

Não, não falo inglês.

いいえ、体調は良くないんです。

Não, meu estado de saúde é ruim.

いいえ、幽霊なんて怖くはない。

Não, não tenho medo de fantasmas.

- 違うんだ。
- いいえ。
- 違います。
- 違う。

Não.

「いいえ」とイギリス人は繰り返しました。

"Não", repetiu o inglês.

いいえ 私は唯一の 有色人種でした

Não, eu era a única pessoa com alguma cor,

「明日ピアノをひくつもりですか」「いいえ」

"Você vai tocar piano amanhã?" "Não, não vou."

「彼女は犬を飼っていますか」「いいえ」

"Ela tem cachorro?" "Não."

いいえ。私の名前はマリアではなく、テレサです。

Não, não me chamo Maria. Chamo-me Teresa.

「兄弟はいますか?」「いいえ、一人っ子です」

"Você tem algum irmão?" "Não, sou filho único."

- ううん、もういいよ。お腹いっぱい。
- いえ結構、もう十分です。
- いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。

Não, obrigado. Estou cheio.

いいえ、もうお昼を食べに出かけました。

Não. Ele já saiu para almoçar.

- どう致しまして。
- どういたしまして。
- いいえ!

- De nada.
- De nada!

いいえ、私は私が悪いとは思っていません。

Não, não acho que a culpa seja minha.

「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」

"Há um livro na escrivaninha?" "Não, não há."

- いいえ、書きませんでした。
- いや、書いてないよ。

Não, eu não escrevi isso.

私は「いいえ、脳は以前ほど良くない」 と言いました

Eu digo: "Não, meu cérebro já não é mais tão bom quanto antes".

「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」

- "Você aceita mais uma xícara de café?" "Não, obrigado."
- "Você aceita mais uma xícara de café?" "Não, obrigada."

「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。

"Não sou, não", replicou o inglês friamente.

いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。

Não, ela nunca se apaixonou.

「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」

"As crianças já chegaram?" "Não, ainda não chegou nenhuma."

「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。

É difícil manter uma conversa com alguém que só diz "sim" e "não".

私が「いいえ どうして かゆくなったりするするわけ?」と言うと

E eu: "Não, porque é que havia de sentir comichão?"

「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」

"Quer mais um pouco?" "Não, já comi bastante."

- 「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」
- 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」

"Posso pegar esse guarda chuva?" "Não, não pode."