Examples of using "どう?" in a sentence and their polish translations:
Jak tam wycieczka?
- Jak?
- W jaki sposób?
A co powiesz na to?
Dlaczego?
A co z tobą?
Dziękuję ci.
Jak ci idzie w szkole?
Co mam zrobić?
Jak minął twój weekend?
Jak myślicie?
Jak myślicie:
Co się dzieje?
- Napijesz się czegoś?
- Co byś powiedział na drinka?
- Śmiało.
- No dalej.
- Dalej.
Co myślisz o tym swetrze?
- Jak tam lato?
- Jak ci minęło lato?
- Jak spędziłeś lato?
Proszę bardzo, nie ma za co.
"Dziękuję bardzo za wszystko." "Zapraszam."
Dlaczego?
Przyjąłem. Lecimy. Dzięki, bez odbioru.
Co?
A więc? Przyjdziesz?
- Jak się masz?
- Jak tam?
Jak tam szkoła?
Jak tam w pracy?
- O co ci chodzi?
- Co masz na myśli?
Nie przeszkadzaj mi, proszę.
Muszę się zastanowić, jak to zrobić. Jak myślicie?
Czerwone wino lubię bardziej niż białe.
- Proszę bardzo, nie ma za co.
- Nie ma za co.
- Proszę.
Więc jak będzie? Dobrze.
Następny, proszę!
Proszę przodem.
Jak uważasz, Tomie?
Weź mój.
Co pan zrobi?
A co z tobą?
Gdzie jest różnica?
No dalej!
Co mam zrobić?
- Dlaczego?
- Czemu?
- Czemu kupiłeś kwiaty?
- Czemu kupiłaś kwiaty?
- Mogę skorzystać z twego telefonu? - Oczywiście, że możesz.
Jak poszedł sprawdzian z matematyki?
Więc jak myślisz? To twój wybór.
Jak tam interesy?
Czemu nie przejdziesz na dietę?
Nie ma za co.
Co tam u Toma?
- Miło mi cię poznać.
- Miło mi.
Co mam począć?
Jakieś pomysły?
Życzę powrotu do zdrowia.
Czemu kupiłeś kwiatka?
Proszę, dołóż sobie.
- Proszę się rozgościć.
- Proszę się czuć jak u siebie w domu.
Co chcesz przez to powiedzieć?
(Beatbox) Yo, co słychać?
Powiedz, jak rozwiązałeś ten problem.
A może jutro?
Ja też. Zagrajmy w tenisa.
- Jaka pogoda?
- Jaka jest pogoda?
- Masz ciasteczko.
- Weź ciasteczko.
Co bym zrobił, gdybyś umarł?!