Translation of "でも" in Italian

0.037 sec.

Examples of using "でも" in a sentence and their italian translations:

ニュースでも ラジオでも 新聞でも

Radio, giornali, servizi televisivi:

動物でも人でも

Sia per gli animali che per gli uomini,

‎海でも地上でも

In acqua e sulla terraferma.

男性でも 女性でも

un uomo, una donna,

トムでもトミーでもどっちで呼んでもいいよ。

- Mi sta bene essere chiamato Tom o Tommy.
- Mi sta bene essere chiamato Tom oppure Tommy.

でも スポーツを見ない人でも

Ma se non guardate lo sport,

でも

ma...

矢でも鉄砲でも持ってこい。

- Lasciali venire tutti.
- Li lasci venire tutti.
- Lasciateli venire tutti.

でも1割でも正しいとすれば?

Ma se quel 10 per cento fosse corretto?

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

Non importa!

メアリーは利口でもあり親切でもある。

Mary è sia intelligente che gentile.

- 何でも食べるよ。
- 何でも食べます。

- Mangerò qualunque cosa.
- Io mangerò qualunque cosa.
- Mangerò qualsiasi cosa.
- Io mangerò qualsiasi cosa.

でもエネルギーだ

Ma è energia.

でもテレビドラマで

Tuttavia sarebbe strano,

‎でもダメだ

Ma non l'ho fatto.

星屑のようでも 金のようでもなく

e che non siamo polvere di stelle, non siamo d'oro

アメリカでもヨルダンでも 同じような靴を履き

stesse scarpe in Giordania e negli Stati Uniti.

彼は医者でもあり小説家でもある。

- È un dottore e anche un romanziere.
- Lui è un dottore e anche un romanziere.
- È un medico e anche un romanziere.
- Lui è un medico e anche un romanziere.

彼は教師でもあり小説家でもある。

Lui è professore e romanziere.

ため、いつでもどこでも視聴 できます

guardare in qualsiasi momento e ovunque.

D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。

D.H. Lawrence è un romanziere e un poeta.

- しかしなぜ。
- でもなんで?
- でもどうして?

Ma perché?

私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。

Non sono né ateniese né greco.

でも行くよ

Ma sono pronto, andiamo.

でも難しい

Ma magari è un tipo difficile.

でもやるよ

Ma ormai è fatta.

でも企業は?

Ma il mondo del lavoro?

‎でも それは——

Ma poi ti rendi conto

でも、いやだ。

- Ma non voglio.
- Però non voglio.

何でもない。

- Non è niente.
- Non è nulla.

家でも学校でも物語を使ってください

Usatele a casa, a scuola.

結局 私がいい人でも何でもなかったら?

Quindi chi dice che non fossi davvero cattiva?

昔、フットボールはギリシャでもローマでも人気がありました。

Nei tempi antichi, il calcio era popolare sia in Grecia che a Roma.

愛は奪うものでも、伝えるものでもない。

L'amore è qualcosa che non si può afferrare né esprimere.

彼女は裕福でもなければ有名でもない。

Lei non è né ricca né famosa.

非公式な都市でも ポップアップ都市でもありません

Questa non è una città informale o una città pop-up.

アジアでもアフリカでも 塩の保存方法は似ています

la conservazione del sale è simile, in Asia e in Africa;

でも実は 毎日

Ma sapevate che, ogni giorno,

でも諦めるな

Ma non arrenderti.

ただ一時でも

anche solo per un momento,

でも その後は?

E poi?

どんな国でも

Nessuna nazione puo progredire

泳いでもよい。

- Puoi nuotare.
- Potete nuotare.
- Può nuotare.
- Tu puoi nuotare.
- Lei può nuotare.
- Voi potete nuotare.

美人でもある。

- È anche una bellezza.
- Lei è anche una bellezza.

何でも聞いて!

- Chiedimi qualunque cosa!
- Chiedimi qualsiasi cosa!
- Mi chieda qualunque cosa!
- Mi chieda qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualunque cosa!

将棋でもやる?

- Vuoi giocare a shogi?
- Vuole giocare a shogi?
- Volete giocare a shogi?

いつでも来て。

- Vieni in qualunque momento.
- Venga in qualunque momento.
- Venite in qualunque momento.
- Vieni in qualsiasi momento.
- Venga in qualsiasi momento.
- Venite in qualsiasi momento.

- 誰でも幸福を求める。
- だれでも幸福を求める。

- Tutti cercano la felicità.
- Cercano tutti la felicità.

詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。

Il poeta nonché studioso è morto.

でもでも 他にも やりたいことは色々あるし

Ma ho accesso a tante cose e, vedete,

- 誰でも幸福を望む。
- 誰でも幸福を願っている。

Tutti desiderano la felicità.

‎夜でも見える大きな目 ‎暗闇でも すばしっこい

I suoi occhi enormi assorbono la luce... rendendolo sorprendentemente agile al buio,

その文書は本物でも偽造されたものでもない。

Il documento non è né autentico né contraffatto.

でも私の質問は

Ma quelle che vi farò io

でもどうですか?

Indovinate un po'?

『マッドメン』でも同様です

Possiamo vederlo in "Mad Men".

でもなたがない

Ma senza il machete.

でも見てくれよ

Ma guarda qua, guarda!

でも君に任せた

Ma sei tu a decidere.

でも任務は続く

Ma la missione non è ancora finita.

世界中の誰でも

e questo significa che chiunque voglia farlo

でも 最終的には

ma alla fine,

‎でも餌は捕れる

Ma possono continuare a nutrirsi.

でも水も必要だ

Ma abbiamo bisogno d'acqua.

でもファイヤー スティックスもある

Ma guarda qua, alberi delle matite.

でもこれは危険

Ma sarà pericoloso.

これでもいいや。

Questo andrà bene.

誰でも答えない。

- Nessuno rispose.
- Non ha risposto nessuno.

何でも食べるよ。

- Mangio tutto.
- Io mangio tutto.

でもヒトはします

Ma noi sì.

- この本を読んでもいい。
- あなたはこの本を読んでもいい。
- この本読んでもいいよ。

Puoi leggere questo libro.

- 誰でも人には欠点がある。
- だれにでも欠点がある。

Ogni uomo ha le sue colpe.

- ここには何でもあるよ。
- この場所はなんでもある。

Questo posto ha tutto.

- 弱点のない人はいない。
- 誰にでも弱点はある。
- 誰にでも弱点はあります。
- 誰にでも弱点がある。
- 誰にでも弱点があります。

- Tutti hanno delle debolezze.
- Hanno tutti delle debolezze.

この楽器の前では 私は 子孫でも祖先でもあります

Questo strumento mi posiziona sia come discendente che come antenata.

肌に付くだけでも 水ぶくれが出来る でもファイヤー スティックスなら

Persino il contatto può causare immediatamente bruciature e vesciche. Ma se sono alberi delle matite in grado di idratarti

いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。

- Non puoi aspettarti che io pensi sempre a tutto!
- Non si può pretendere che io pensi sempre a tutto!

でもその通りです

Ma hanno ragione.

でも 状況が変わり

Ma le cose sono cambiate,

『トイ・ストーリー』でも同じです

Accade anche in Toy Story.

でも ここのようだ

Ma... ...questo non mente.

でもまだ― キレイなパウダーだ

continuerei a trovare solo splendida neve polverosa!

でも これは失敗だ

Ma stavolta... non c'è niente da fare.

でもあそこにいる

Ma almeno so che è lì.

何の証明でもなく

E non è la prova di niente,

でも私はアメリカ人です

Ma ero un'americana!

でも本当に?いいえ

Ma lo è davvero? No.

でもリスクはあります

Ma hanno un certo rischio.

‎でも このネズミは違う

ma non questo piccolo roditore.

More Words: