Translation of "気をつけて!" in German

0.077 sec.

Examples of using "気をつけて!" in a sentence and their german translations:

気をつけて

Okay, Vorsicht.

気をつけて!

Pass auf dich auf!

気をつけてね

Ganz vorsichtig an die Kante.

気をつけて、トム!

Pass auf, Tom!

トム、気をつけて!

Tom, sei vorsichtig.

気をつけて、トム。

Sei vorsichtig, Tom!

- 電気をつけて下さい。
- 電気をつけてください。

- Schalte bitte das Licht ein!
- Schalten Sie bitte das Licht ein!

頭に気をつけて。

Passen Sie auf Ihren Kopf auf.

頭に気をつけて!

- Pass auf deinen Kopf auf!
- Vorsicht, stoß dich nicht!

- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- さよなら!
- 気をつけて!

Bis dann.

足元に気をつけて。

- Pass auf deinen Fuß auf.
- Achten Sie auf ihren Fuß.

- 危ない!
- 気をつけて!

Pass auf!

次は気をつけてね。

Sei nächstes Mal vorsichtig.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

Pass auf dich auf!

気をつけてください。

- Sei bitte vorsichtig!
- Seien Sie bitte vorsichtig!
- Seid bitte vorsichtig!

- お元気で!
- 気をつけて!

Pass auf dich auf!

- 用心しなさい。
- 気をつけて!

Du schaffst es!

- スリに注意。
- スリに気をつけて。

Vorsicht vor Taschendieben.

- 気を付けてね。
- 気をつけて!

- Sei vorsichtig!
- Vorsicht!

荷物に気をつけて下さい。

Bitte schau nach meinem Gepäck.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お体を大切に。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

Mach's gut.

気をつけて、楽しんできてね。

Pass auf dich auf und amüsier dich gut!

ロジバンが話せる人に気をつけて!

- Achtung, Lojbanisten!
- Aufgemerkt, Lojbanisten!

気をつけてね。マスクするんだよ。

Sei achtsam! Trage eine Maske!

だから気をつけて行こう よし

Wir müssen also etwas vorsichtig sein. Okay.

台風が来るから気をつけてね。

Es kommt ein Taifun. Sei also vorsichtig!

気をつけて運転してください。

Fahr bitte vorsichtig!

電気をつけていただけませんか。

Wären Sie so lieb, das Licht einzuschalten?

気をつけて!道路に牛がいるんだ。

Pass auf! Da ist eine Kuh auf der Straße.

インフル流行ってるから気をつけてね。

Die Grippe geht um. Gib auf dich acht!

床滑りやすいから気をつけてね。

Pass auf, der Boden ist rutschig.

その道路は気をつけて渡りなさい。

- Überqueren Sie die Straße vorsichtig!
- Sei vorsichtig beim Überqueren der Straße!
- Seien Sie vorsichtig beim Überqueren der Straße!

太らないように気をつけているの?

- Überwachen Sie Ihr Gewicht?
- Überwachst du dein Gewicht?

- 風邪に気をつけて。
- 風邪引かないでね。

Erkälte dich nicht!

気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。

Vorsicht! Ein Polizeispion schnüffelt hier herum.

気をつけてね、このナイフよく切れるから。

Sei vorsichtig! Dieses Messer ist scharf!

- 森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください!
- 森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください!

Wenn du in den Wald gehst, achte auf die menschenfressenden Oger.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- 気をつけて!

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Sieh dich vor!
- Gib Obacht!
- Gib Acht!
- Gib acht!
- Seien Sie vorsichtig.
- Seid vorsichtig.
- Sei achtsam.

それは私が気をつけておくべきだった。

Wir hätten uns selbst darum kümmern sollen.

- 森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください!
- 森に行ったら、子供くい鬼に気をつけてください!

Wenn du in den Wald gehst, nimm dich vor den kinderfressenden Dämonen in acht!

足を挟(はさ)まれたくないだろ 気をつけて

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

- すりに用心せよ。
- スリに注意。
- スリに気をつけて。

- Vorsicht vor Taschendieben.
- Warnung vor Taschendieben.

「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。

„Achte auf die Falle!“, schrie sie.

分かりました。気をつけて運転してください。

Fahren Sie vorsichtig!

足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。

Pass auf, wohin du trittst; sonst stolperst du noch über das Gepäck!

犬が外へ出ないように気をつけてください。

Sieh bitte zu, dass der Hund nicht nach draußen geht.

お菓子が焦げないように気をつけていなさい。

- Du musst aufpassen, dass der Kuchen nicht verbrennt.
- Du musst aufpassen, dass die Kuchen nicht verbrennen.

- どうか明かりをつけて下さい。
- 電気をつけてください。

Schalte bitte das Licht an.

- 体を大事にしなさい。
- 健康には十分気をつけてください。

Pass gut auf dich auf.

子供が池のそばに行かないように気をつけてください。

Passen Sie auf, damit die Kinder nicht in die Nähe des Teichs gehen!

最近風邪引いてる人が多いから体調には気をつけてね。

Pass auf, dass du dich nicht ansteckst! In letzter Zeit laufen viele Erkältete herum.

出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。

Achte darauf, die Türe zu schließen, wenn du gehst.

気にしないで。でももう絶対言わないように気をつけてね。

Schon in Ordnung, sieh nur zu, dass du das nicht noch einmal sagst.

健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。

Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht.

- 足下に注意して下さい。
- 足元に気をつけて。
- 足元にご注意ください。

Pass auf, wo du hintrittst!

- 手元に気をつけて!
- 指を挟まないようにしなさい!
- 指先に気を付けなさい!

- Achte auf deine Finger!
- Pass auf deine Finger auf!
- Achten Sie auf Ihre Finger!
- Passt auf eure Finger auf!

- 足下に注意して下さい。
- 足元に気をつけて。
- 段差注意
- 足元にご注意ください。

- Pass auf, wo du hintrittst!
- Passen Sie auf, wohin Sie treten!

- 風邪をひかないでよ。
- 風邪に気をつけて。
- 風邪引かないでね。
- 風邪引かないようにね。

Erkälte dich nicht!

- ここではスリにご注意ください。
- ここではスリに気をつけて。
- ここでは、すりに御用心ください。

Hüten Sie sich vor den Taschendieben hier.

- 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
- 足元に気をつけてください。床が滑りますから。

Sei vorsichtig! Der Boden ist glatt.

- 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
- 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。

Pass auf, wohin du trittst; sonst stolperst du noch über das Gepäck!

- 気をつけて。そこに大きな穴があるよ。
- 危ない!そこに大きな穴が。
- 気を付けて!そこに大きな穴があるわよ。

Pass auf! Dort ist ein großes Loch.

- 風邪を引かないように注意しなければいけません。
- 風邪をひかないように注意しなさい。
- 風邪をひかないように気をつけてください。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。

Pass auf, dass du dich nicht erkältest.

- 車の運転に気をつけて。
- 注意深く運転してください。
- 安全運転してね。
- 安全運転しなさい。
- 慎重に運転してください。

- Fahren Sie vorsichtig.
- Fahr vorsichtig.
- Fahre vorsichtig.

- お大事に。
- どうぞ大事になさって下さい。
- どうぞお体を大切に。
- どうか健康に十分気をつけてください。
- くれぐれもお体をお大事に。

- Pass gut auf dich auf.
- Pass bitte gut auf dich auf!
- Passt bitte gut auf euch auf!
- Passen Sie bitte gut auf sich auf!

- 風邪を引かないように気をつけなさい。
- 風邪をひかないようにしなさいよ。
- かぜをひかないように気をつけて。
- 風邪引かないようにね。

Pass auf, dass du dich nicht erkältest!

- 気をつけて運転してください。
- 安全運転してください。
- 安全運転してくださいね。
- 安全運転してね。
- 安全運転しなさい。
- 安全運転でお願いします。

- Fahr sicher!
- Fahren Sie vorsichtig.