Translation of "大丈夫です。" in German

0.009 sec.

Examples of using "大丈夫です。" in a sentence and their german translations:

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。

- Mir geht's gut.
- Es geht mir gut.

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?
- 大丈夫ですか。

- Geht es dir gut?
- Geht's dir gut?
- Geht es Ihnen gut?

大丈夫です。

- Ich werde schon zurechtkommen.
- Ich komm schon klar.
- Ich komme schon klar.

- 大丈夫ですか?
- すべて大丈夫ですか。
- いい?

- Geht es dir gut?
- Ist alles in Ordnung?

大丈夫ですか?

- Geht es euch gut?
- Geht es Ihnen gut?

大丈夫ですよ。

- Es gibt kein Problem.
- Es gibt keine Probleme.

もう大丈夫です。

- Ich fühle mich jetzt wohl.
- Mir geht es jetzt wieder gut.

急げば大丈夫です。

Wenn du dich beeilst, kannst du es schaffen.

全員、大丈夫ですか?

- Alles gut bei euch?
- Sind alle wohlauf?
- Geht es euch allen gut?

気分は大丈夫ですか。

- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?

私で十分大丈夫です。

Es geht mir ziemlich gut.

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?

- Geht es dir gut?
- Geht es euch gut?
- Geht es Ihnen gut?

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。

Kein Problem.

それは5日間で大丈夫です。

Es ist genug für fünf Tage.

彼を当てにして大丈夫です。

Auf ihn kann man sich verlassen.

- 私は大丈夫です。
- 私は元気です。

Mir geht es gut.

- 平気だよ。
- 大丈夫ですよ。
- 大丈夫だ。

- Das schmeckt gut.
- Stimmt so.
- Das ist in Ordnung.

素直にお話なっても大丈夫です。

Du kannst offen mit mir sprechen.

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。
- 私は元気です。
- 元気でやってるよ。
- 大丈夫だ。
- 私は大丈夫。

- Mir geht's gut.
- Mir geht es gut.
- Es geht mir gut.

渋滞がひどくなければ大丈夫です。

Wir sollten es schaffen, wenn der Verkehr nicht so stark ist.

- 異常ありませんか。
- すべて大丈夫ですか。

Ist alles in Ordnung?

トムはもう眼鏡をかけなくても大丈夫です。

Tom braucht keine Brille mehr zu tragen.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

Kein Problem!

- 全てうまくいってますか。
- すべて大丈夫ですか。

Ist alles in Ordnung?

- 試着してもいいですか。
- 試着しても大丈夫ですか?

Darf ich das mal anprobieren?

大丈夫ですよ。もうすぐ救急車がここに来ますからね。

- Machen Sie sich keine Sorgen! Der Krankenwagen ist bald hier.
- Macht euch keine Sorgen! Der Krankenwagen ist bald hier.
- Mach dir keine Sorgen! Der Krankenwagen ist bald hier.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- 了解。
- 問題なし。
- 問題ないです。

- Kein Problem.
- Ohne Probleme.

心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。

Mach dir keine Sorgen! Es wird schon alles gutgehen!

猫にあげてるのと同じ餌を、犬にあげても大丈夫ですか?

Ist es in Ordnung, wenn ich meinem Hund das gleiche Futter wie meiner Katze gebe?

- チーズって凍らせても大丈夫?
- チーズは冷凍しても大丈夫ですか?

Kann man Käse einfrieren?

- どうも、ちょっと見るだけ。
- ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。

- Ich gucke nur, danke.
- Ich sehe mich nur um. Vielen Dank!

- 万事順調だ。
- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- 大丈夫だよ。
- 大丈夫です。

- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.
- Alles in Ordnung.

このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。

Dieses Kamel ist so zahm, dass es jeder reiten kann.

自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!

Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!

- ここで写真を撮ってもよろしいですか。
- ここは写真撮って大丈夫ですか?

Ist es hier erlaubt, zu fotografieren?

- いいえ、けっこうです。見ているだけですから。
- 大丈夫です。見てるだけなので。

Nein danke, ich schaue nur.

- 彼を当てにして大丈夫です。
- 彼を信用していい。
- あなたは彼を当てにしてもよい。

- Du kannst ihm vertrauen.
- Du kannst ihr vertrauen.

- 雨が上がるまでここに居てもいいですか?
- 雨が止むまでここに居ても大丈夫ですか?

Dürfen wir, bis es zu regnen aufhört, hierbleiben?

- ラジオを切ってもいいですか?
- ラジオを消しても構わないですか?
- ラジオを止めても大丈夫ですか?

Darf ich das Radio ausschalten?

- 彼を当てにして大丈夫です。
- 彼は信頼できる。
- 君は彼目当てにして良い。
- 君は彼をあてにしていい。

Du kannst dich auf ihn verlassen.