Examples of using "大丈夫だ。" in a sentence and their german translations:
- Mir geht's gut.
- Mir geht es gut.
- Es geht mir gut.
Du wirst es schaffen.
Das wird schon in Ordnung kommen.
Es geht beides.
Ich glaube, das macht nichts.
Ich dachte, alles wäre okay.
Meine Mutter sagte, dass es ihr gutginge.
"Alles gut?" "Bestens!"
War nach dem gestrigen Erdbeben alles in Ordnung?
Ja, ich denke das ist in Ordnung.
Es geht beides.
Ich denke, wir können gehen.
„Wird es meinem Kind gut gehen?“
Mache dir nicht zu viele Sorgen. Es ist alles in Ordnung.
Ich finde, es ist beides in Ordnung.
Und die Krabbe denkt: "Ok, alles in Ordnung"
- Das schmeckt gut.
- Stimmt so.
- Das ist in Ordnung.
Bei mir ist alles in Ordnung. Ich habe in letzter Zeit nur viel um die Ohren.
Es geht ihm gut. Er riecht mich.
Er ist ein Mann seines Wortes; du kannst dich also auf ihn verlassen.
Dieses Wasser kann man gefahrlos trinken.
Wenn man’s ihm auch nicht ansieht, ist Tom doch von festem Gemüt. Du kannst es ihm also ruhigen Gewissens überlassen.
Sie sagte, es ginge ihr gut. In Wirklichkeit war sie schrecklich verletzt.
- Alles ist gut.
- Es ist alles in Ordnung.
- Alles in Ordnung.
Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.
- Mir geht's gut.
- Mir geht es gut.
- Es geht mir gut.
- Du brauchst dich nicht zu beeilen.
- Ihr braucht euch nicht zu beeilen.
- Sie brauchen sich nicht zu beeilen.
Ich denke, es ist so in Ordnung, aber ich bin mir nicht sicher.
Man braucht mit Tom nicht in Zeichensprache zu sprechen, denn er kann sehr gut Lippen lesen.
„Alles in Ordnung? Bist du jetzt verletzt?“ – „Nein, nein. Ich bin ganz im Gegenteil wirklich froh, dass du’s mir so offen gesagt hast.“ – „Ach so. Dann ist ja alles gut.“
- Reg dich nicht auf! Selbst wenn ich trinke hat das keine Auswirkung auf meine Fahrkunst.
- Keine Sorge! Selbst wenn ich trinke, hat das keinerlei Einfluss auf meine Fahrtüchtigkeit.