Translation of "ええ。" in German

0.008 sec.

Examples of using "ええ。" in a sentence and their german translations:

ええと。。。

Ähm...

ええ 親です

Oh, die Eltern.

ええと、2泊です。

Oh, zwei Nächte bitte.

ええ、昨日行ったわ。

Ja, ich bin gestern gegangen.

ええ、どうぞ来てね。

Ja, komm bitte.

ええと そうですよね

Lassen Sie mal sehen. Ja, richtig.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そう。
- イエス。

Ja.

「ええ わかってますよ」と

"Ja, das wusste ich schon."

「テニスをしましょうか」「ええ」

"Lass uns Tennis spielen." "Ja."

ええ、オレンジジュースをお願いします。

Ja, Orangensaft bitte.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そうです。

Ja.

ええ結構です。是非どうぞ。

Ja, auf jeden Fall.

ええ、大丈夫だと思います。

Ja, ich denke das ist in Ordnung.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そうです。
- そう。

Ja.

ええ、わたしもそう思います。

Ja, das denke ich auch.

ええと、私はジョギングはよいと思う。

Nun, ich denke, Joggen ist gut.

ええ、行くべきだと思います。

Stimmt, ich denke du solltest dich aufmachen.

「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。

"Ja, ok.", sagt Frau Lee.

- 喜んでご一緒します。
- ええ、喜んで。

- Sehr gern.
- Ja, sehr gern.

「この店は初めて?」「ええ、初めてです」

"Ist es das erste Mal, dass Sie hier sind?" - "Ja, es ist mein erster Besuch."

「いっしょにきませんか」「ええ、喜んで」

„Willst du nicht mitkommen?“ – „Doch, gerne!“

「ええ、オレンジジュースをお願いします」マイクは言った。

"Ja, Orangensaft bitte", sagt Mike.

「いつそれを買ったの」「ええと、先週でした」

„Wann hast du das gekauft?“ – „Ähm, letzte Woche.“

「映画に行きませんか」「ええ行きましょう」

"Hast du Lust, ins Kino zu gehen?" "Ja, lass uns hingehen."

「窓を開けていただけませんか」「ええ、どうぞ」

„Könnten Sie wohl das Fenster öffnen?“ – „Ja, natürlich.“

「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」

"Hat sie eine Uhr gekauft?" "Ja, hat sie."

ええいいわ、でもまずは夕食にしましょうよ。

Klar, aber lass uns zuerst abendessen.

ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。

Ja, aber es ist nicht nötig, bis zum Ende zu bleiben.

「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」

„Darf ich diesen Stift verwenden?“ „Ja, bitte.“

「パイをもう1ついかがですか?」「ええ、いただきます」

- „Möchtest du noch ein Stück Kuchen?“ — „Ja, bitte.“
- „Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?“ „Ja, gerne!“

ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。

Also, da ich früh aufstehe, würde ich gerne dort schlafen.

「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」

„Kann ich dieses Telefon benutzen?“ - „Nur zu.“

- ええ、ほんとに素敵な夜ですわ。
- うん、本当に素敵な夜だね。

Ja, es ist wirklich ein schöner Abend.

ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。

Ja, er ist fast so groß wie ich.

「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」

"Waren Sie schon mal in New York?" "Ja, ich war einige Male dort."

長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。

Als ich sie fragte, ob sie von der langen Wanderung müde war, sagte sie: "irgendwie schon".

- 「この鉛筆を使ってもいいですか」「はい、いいです」
- 「この鉛筆お借りしていいですか?」「ええ、どうぞ」

- „Darf ich diesen Stift verwenden?“ „Ja, bitte.“
- „Darf ich diesen Stift benutzen?“ – „Ja, du darfst!“

- 「ここでたばこを吸ってもいいですか」「はい、いいですよ。」
- 「ここでタバコ吸ってかまいませんか?」「ええ、いいですよ」

"Stört es Sie, wenn ich hier rauche?" "Nein, überhaupt nicht."

「あの」「わしになんか用かい?」「この柿、ひとつもらってもいいですか?」「ええよ。1つないと2つないと好きなだけ持っていきな」

„Entschuldigen Sie.“ – „Wullt du wat vun mi?“ – „Könnte ich wohl eine dieser Kakipflaumen haben?“ – „Jo, nähm di dor ruhig welk bi weg, soveel as du hebben wullt.“

- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

Ich wäre gerne so intelligent wie du.

- 僕は君くらい利口だといいのだが。
- 自分が君と同じくらい賢いといいのに。
- わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
- 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。

Ich wünschte, ich wäre so schlau wie du.