Translation of "申し訳ございません。" in French

0.006 sec.

Examples of using "申し訳ございません。" in a sentence and their french translations:

申し訳ございません。

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

あら、申し訳ございません。

Oh, je suis désolée.

お待たせして申し訳ございません。

Je suis désolé de vous avoir fait attendre.

長い間、待たせて申し訳ございません。

Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.

ご面倒をお掛けして申し訳ございません。

- Nous sommes désolés pour le dérangement.
- Nous sommes désolées pour le dérangement.

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

- Je suis désolé de te déranger.
- Je suis désolée de te déranger.
- Pardonne le dérangement.

申し訳ございません。ファーストクラスには空席がありません。

Je suis désolé de ne pas pouvoir vous trouver un siège en première classe.

- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

Je suis désolé de vous avoir fait attendre.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

Je suis désolé de t'avoir autant embêté.

- あら、申し訳ございません。
- あっ、すみません。
- あっ、ごめんなさい。

Oh, je suis désolée.

- 本当にすみません。
- 申し訳ございません。
- 本当にごめんなさい。

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.

申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。

Je m'excuse mais je ne pourrai participer en personne à la réunion.

電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。

En raison d'un grand nombre d'appels, nous vous prions de bien vouloir patienter.

- 本当は気がすすまないんだ。
- 本当にすみません。
- 申し訳ございません。

Je suis vraiment désolé.

- 待たせてごめん。
- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

Je suis désolé de vous avoir fait attendre.

- あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
- 申し訳ございませんが、本日は満席となっております。

Je suis désolé, mais les réservations sont closes pour aujourd'hui.

現在サーバーに障害が発生しております。ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、復旧まで今しばらくお待ちください。

Le serveur rencontre actuellement des difficultés. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous invitons à patienter jusqu’au rétablissement de la situation.

- ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
- ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
- ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

Veuillez m'excuser de vous avoir dérangé.

- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
- 待たせちゃって、ごめんね。

- Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolée de vous avoir fait attendre si longtemps.

- 申し訳ありませんが、在庫がありません。
- 大変申し訳ございませんが、もう品切れでございます。
- 申し訳ありませんが、在庫を切らしております。

Je suis désolé, mais nous sommes en rupture de stock.

- すみません、お待たせしました。
- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い事お待たせしてすみません。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- こんな長い間待たせてごめんなさい。
- こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。

- Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps.
- Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps.

More Words: