Examples of using "心配するな。" in a sentence and their french translations:
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
Ne t'inquiète pas des résultats de l'examen.
Ne t'inquiète pas. Ça va.
Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.
- N'y prête pas attention.
- T'inquiète pas.
Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.
Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés.
Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.
- Ne t'en fais pas ! Tu y arriveras.
- Ne vous en faites pas ! Vous y arriverez.
- Ne vous en faites pas ! Vous y parviendrez.
Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête.
« Notre train part à 9h. » « Ne t'inquiète pas. On arrivera à temps. »
Ne vous en faites pas pour le travail.
Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.
- Ne t'en fais pas à propos de ça.
- Ne t'inquiète pas pour ça.
- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !
- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
Ne t'en fais pas.
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.