Examples of using "気にしないで。" in a sentence and their french translations:
C'est bon, pas de quoi s'inquiéter.
Il parle beaucoup tout seul, mais ne t’en fais pas.
- Tu n'as plus besoin de te faire du souci pour elle.
- Vous n'avez plus besoin de vous faire du souci pour elle.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
Ne t'occupe pas de ce que te dit ton père.
Ça ne fait rien, du moment qu'à partir de maintenant tu ne dises plus comme ça.
Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.
- Ne t'en fais pas à propos de ça.
- Ne t'inquiète pas pour ça.
- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !