Translation of "残念・・・。" in English

0.019 sec.

Examples of using "残念・・・。" in a sentence and their english translations:

- 残念・・・。
- 残念!

- What a pity!
- What a shame!

- 残念だ!
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- それは残念だね。

- What a pity!
- What a shame!
- Too bad.
- How unfortunate!

残念・・・。

- What a pity!
- What a shame!
- Too bad.
- What a pity.

残念!

Tough luck!

残念だ!

It's a pity.

‎だが残念

Maybe not.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!

- What a pity!
- What a pity.

残念でした

you should feel bad

残念ながら

But unfortunately,

残念ですが。

- That's unfortunate.
- It's regrettable.

残念だったね。

I know how you feel, but it's over.

- 残念ながら出来ませんね。
- 残念ながら出来ません。
- いいえ、残念ですが違います。

No, I'm afraid not.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

I'm afraid so.

残念なことです

It's unfortunate.

それは残念だね。

That's too bad.

残念に思います。

I feel sorry.

残念、鉛筆がない。

- I'm sorry I have no pencil to write with.
- I'm sorry that I have no pencil to write with.

試合、残念だったね。

- I'm sorry you lost.
- I'm sorry that you lost.

- 今日は伺えなくて残念です。
- 今日いけなくて残念です。

I regret that I can't come today.

- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。

I'm very sorry to hear that.

そして 残念なことに

And unfortunately,

本当に残念だと思う。

- I do think that it is a pity.
- I do think that it's a pity.
- I do think it's a pity.

天気が悪くて残念だ。

- We are sorry about the bad weather.
- We're sorry about the bad weather.

残念な知らせって何?

- What is the bad news?
- What's the bad news?

残念なお知らせです。

It's bad news.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!

How unfortunate!

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。

- It is unfortunately true.
- Unfortunately, it's true.

- 君が日本を離れるのは残念だ。
- 君が日本を離れるとは残念だ。

It's a pity that you should leave Japan.

残念ですが、できません。

- I'm afraid I can't.
- I'm sorry, but I can't.

残念ながら出来ません。

I'm very sorry, but I can't.

残念な知らせが届いた。

I heard the bad news.

- その噂は残念ながら本当だ。
- そのうわさは残念ながら事実である。

The rumor is only too true.

残念ながら断ったのです

I had to step down.

なんと残念なことだろう。

- What a pity it is!
- What a shame!
- That's too bad.
- That's unlucky.
- That's unfortunate.

ダンスができないとは残念だ。

- What a pity you can't dance!
- It's a pity you don't know how to dance!

彼が来れないのは残念だ。

It is a pity that he can't come.

参加できなくて残念です。

I regret not being able to join you.

ブブー!残念でした。はずれです!

Err! Sorry, you are incorrect!

- 残念ですが。
- 気の毒ですね。

That's too bad.

今日いけなくて残念です。

It's too bad you can't come today.

みんな彼を残念に思った。

We were disappointed in him.

残念ながら出来ませんね。

No, I'm afraid not.

残念ながらその通りです。

- Unfortunately, that is the case.
- Unfortunately, that's the case.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- It's a pity that you can't come.
- It is a pity you cannot come.
- Pity you can't come.

- 劇は残念なくらい早く終わった。
- その劇は残念なくらい早く終わった。

The play ended all too soon.

残念ながらこの有り様です

for nearly 1 billion people in our world.

我々は彼の死を残念に思う。

We regret his death.

それは残念ながら本当です。

It is only too true.

その噂は残念ながら本当だ。

Unfortunately, that rumor is true.

ご一緒できなくて残念です。

It is regrettable that I can't go with you.

残念なお知らせがあります。

- I've got bad news.
- I have bad news.

残念ながら先約があります。

I'm sorry, but I have a prior engagement.

君が来られないのが残念だ。

It's a pity that you can't come.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

I'm afraid not.

残念ながら 私達の学校のシステムは

Unfortunately, our school systems --

残念ながらどうもそうらしい。

- I'm very afraid.
- I am very afraid.

お伺いできないのが残念です。

I regret to say I can't come.

君がこられなくて残念でした。

It was too bad you couldn't come.

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。

It's a pity that Mary has no sense of humor.

それを聞いてとても残念です。

I'm so sorry to hear that.

その報告は残念ながら事実だ。

The report is only too true.

彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。

It is a pity that he has no sense of humor.

彼の新作映画は残念な出来だ。

- His new film is disappointing.
- His new movie is disappointing.

これは残念ながらモンタージュじゃない!

- Unfortunately, it's not a photomontage!
- Sadly, it's not a photomontage!