Translation of "残念だ!" in English

0.014 sec.

Examples of using "残念だ!" in a sentence and their english translations:

残念だ!

It's a pity.

- 残念だ!
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- それは残念だね。

- What a pity!
- What a shame!
- Too bad.
- How unfortunate!

残念だったね。

I know how you feel, but it's over.

それは残念だね。

That's too bad.

試合、残念だったね。

- I'm sorry you lost.
- I'm sorry that you lost.

本当に残念だと思う。

- I do think that it is a pity.
- I do think that it's a pity.
- I do think it's a pity.

天気が悪くて残念だ。

- We are sorry about the bad weather.
- We're sorry about the bad weather.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!

How unfortunate!

- 君が日本を離れるのは残念だ。
- 君が日本を離れるとは残念だ。

It's a pity that you should leave Japan.

ダンスができないとは残念だ。

- What a pity you can't dance!
- It's a pity you don't know how to dance!

彼が来れないのは残念だ。

It is a pity that he can't come.

君が来られないのが残念だ。

It's a pity that you can't come.

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。

It's a pity that Mary has no sense of humor.

彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。

It is a pity that he has no sense of humor.

君が日本を離れるとは残念だ。

It's a pity that you're leaving Japan.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

I regret missing the chance to meet her.

君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。

It is a pity that you should lose such a chance.

あなたがここを去るとは残念だ。

- I'm sorry you're leaving us.
- I'm sorry that you are leaving here.
- It's too bad that you are leaving here.
- I'm sorry that you're leaving us.

彼女が試験に落ちたのは残念だ。

I feel bad that she failed the examination.

彼女が会議に欠席なので残念だ。

I am sorry that she is absent from the conference.

彼女がここにいないのが残念だ。

I'm sorry she's not here.

一緒にできないなんて、残念だわ。

- It is a pity that you can't join us.
- It's a pity that you can't join us.

彼女がパーティーに来られないのは残念だ。

It's too bad she can't come to the party.

君がこられなかったことは残念だ。

- It's a pity that you couldn't come.
- It's a pity you couldn't come.

残念だがお前とスーザンは結婚できない。

I'm sorry, but you can't marry Susan.

残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。

- I'm afraid I have to disagree with you about this project.
- I'm sorry, but I am opposed to this project.
- I'm sorry, but I am against this project.

君が仲間に加われないのは残念だ。

It is a pity that you can't join us.

彼が彼女と結婚できないのは残念だ。

- It is a pity that he can not marry her.
- It's a pity that he can't marry her.
- It's a pity that he can't get married to her.

彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。

It is truly regrettable that he failed the examination.

痩せる必要がないというのは残念だ。

It's too bad that I don't need to lose weight.

私の友人がここにいないのは残念だ。

- I am sorry that my friend is not here.
- I'm sorry my friend isn't here.

あなたが来られないのは実に残念だ。

- It's a pity that you can't come.
- It is a pity you cannot come.
- Pity you can't come.
- It's a pity you can't come.

あなたがパーティーに来られないのは残念だ。

- It is a pity that you cannot come to the party.
- It's a pity that you can't come to the party.

森さんが会いに来られないとは残念だ。

It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.

彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。

- I wish I could have gone with her.
- I am sorry that I could not go with her.
- I regret that I couldn't go with her.
- I'm disappointed that I wasn't able to go with her.

彼がこういう機会をのがすのは残念だ。

It is a pity that he should miss such a chance.

残念だが君の計画は全く役に立たない。

I am sorry your plan counts for nothing.

トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。

It was a pity that Tom couldn't come to our party.

彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。

It is regrettable that he was not elected captain of the team.

そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。

It is a great pity that he died so young.

残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。

That's too bad. We're going to have cake after lunch.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

I'm afraid so.

今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。

- I'm sorry I can't go with you today.
- I'm sorry that I can't go with you today.

私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。

I am sorry to have missed the TV program last night.

残念だがそのことについては君に賛成できない。

- I'm sorry I don't agree with you on that matter.
- I'm sorry that I don't agree with you on that matter.

機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。

It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.

あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。

It is a pity that the teacher is leaving our school.

ほとんど食べない事を決して残念だとは思わない。

We never repent having eaten too little.

あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。

I think it a pity that you do not study harder.

- 残念ですが。
- 気の毒ですね。
- それは大変だねえ・・・。
- それは困ったね。
- それはいけませんね。
- お気の毒に。
- それは残念だね。
- それは残念だよ。

That's too bad.

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。

- It is a pity that you cannot travel with us.
- It's a pity that you can't travel with us.
- I wish you could go with us.

誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。

It's pity that nobody came to meet you at the station.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!

- What a pity!
- What a pity.

彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。

I wish I could have persuaded him to join us.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- It's a pity that you can't come.
- It is a pity you cannot come.
- Pity you can't come.

日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。

I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.

More Words: