Translation of "分かった!" in English

0.012 sec.

Examples of using "分かった!" in a sentence and their english translations:

- 分かった!
- 分かった。

- All right.
- I understand.
- Okay.
- Gotcha.

分かった?

Is that clear?

分かった!

- Got it!
- I understand.

「分かった?」「はい」

"You with me?" "Yes"

- 了解。
- 分かった。

- Gotcha!
- Gotcha.

分かったわよ。

Understood!

- 分かった。
- いいよ。

- All right.
- Okey-dokey.
- Okay.
- OK.

分かった 食べよう

Okay, come on then, let's do this! Oh, god.

- 了解。
- 分かったわよ。

I got it.

- 捕まえた。
- 分かった!

Got it!

分かったでしょう。

You see?

- 分かってる。
- 分かった!

- Got it!
- I understand.

一目で彼女と分かった。

I recognized her at first glance.

ほとんど全部分かった。

- I almost understood the entire thing!
- I understood almost everything.

- 分かった?
- わかりますか。

- Got it?
- Did you get it?
- Did you understand?

そして分かったことはー

And what we found --

- 分かった?
- わかりましたか。

- Got it?
- Did you get it?
- Understood?
- Capisce?

月曜日に仕方が分かった。

I learned how to do that on Monday.

では 何が分かったでしょう?

So, what did we find?

面白いことに 分かったのは

Interestingly, what we found

私の研究で分かったことは

My research shows that when you give people a choice among options,

静寂が嫌いだと分かった時

When I realized that I'd come to hate silence,

新制度は成功だと分かった。

The new system proved a success.

彼の話は本当だと分かった。

- His story turned out to be true.
- Her story turned out to be true.

分かったら手を挙げなさい。

Raise your hand if you understand it.

やっとその意味が分かった。

The meaning dawned upon me at last.

うわさは本当だと分かった。

- The rumor proved true.
- The rumor proved to be true.

- 彼の報告は偽りであると分かった。
- 彼の報告は偽りであることが分かった。

His report proved false.

文章が分かったと示したのに

And this may have happened to you that you showed you understood the text,

それで事故の原因が分かった。

That accounts for the accident.

彼の言ってた事、分かったかい。

Did you understand what he said?

私はその箱が空だと分かった。

- I found the box empty.
- I realized that that box was empty.

- 承知しました。
- 分かった。
- いいよ。

- All right.
- Okey-dokey.
- Okay.

- 僕は見たとたんに彼女だと分かった。
- 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。

I recognized her as soon as I saw her.

声を聞いてすぐジェーンだと分かった。

I recognized Jane at once by her voice.

その曖昧な噂は嘘だと分かった。

The vague rumor proved to be false.

その絵画はターナーの作品と分かった。

The painting turned out to be a Turner.

そのニュースは結局うそだと分かった。

The news turned out false.

アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。

He was an American, as I knew from his accent.

彼女は第六感でそれが分かった。

She knew it by a sixth sense.

彼女は聡明な生徒だと分かった。

She proved an intelligent pupil.

彼は正直であることが分かった。

He proved to be honest.

私は彼が正しいことが分かった。

I saw that he was right.

私は彼がよい職人だと分かった。

I found him to be a good workman.

うわさは結局うそだと分かった。

The rumor, after all, turned out untrue.

- 分かった。
- わかった。
- わかりました。

- I understand.
- I get it.
- Gotcha.

その話は本当である事が分かった。

The story turned out to be true.

僕には彼女の言うことが分かった。

- I got what she was saying.
- I understood what she said.

彼は間違いをしたことが分かった。

He discovered that he had made a mistake.

彼はこれ以上働けないと分かった。

- He found it impossible to work any longer.
- I know that he can no longer work.

プロトコルだけに固執すればいい、分かった?

Just stick to the protocol, would you?

うん、分かった。20分で戻ってくるね。

Sure. I'll be back in twenty minutes.

トムがどこに住んでいるか分かった。

I found out where Tom lives.

「分かったぞ!」トムが出し抜けに叫んだ。

"Eureka!" shouted Tom suddenly.

漸く、私は何が起きたのか分かった。

I finally found out what happened.

彼女は彼が誰だかすぐに分かった。

She recognized him immediately.

練習の重要さが 分かったと思います

It tells you about practice.

僕は見たとたんに彼女だと分かった。

- I recognized her the moment I saw her.
- I recognized her as soon as I saw her.

- 了解しました。
- 了解。
- 分かった。
- 了解です。

- I understand.
- I get the point.
- Understood.

答えの分かった人は手を挙げなさい。

Raise your hand if you know the answer.

どうしてここにいるって分かったの?

How did you know we were here?

私はその問題を解く方法が分かった。

I found out how to solve the problem.

どうして私がカナダ人だって分かったの?

- How did you know I was Canadian?
- How did you know that I was Canadian?

彼が私を見つめているのが分かった。

I saw him looking at me.

噂は結局本当であることが分かった。

The rumor turned out to be true.

- 承知しました。
- 分かった。
- そっか。
- 分かる。

- I understand.
- I get it.
- I see.
- I do understand.
- I understand!

彼の話は事実と違うことが分かった。

His story turned out to be false.