Translation of "Sposi" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Sposi" in a sentence and their turkish translations:

- Siamo novelli sposi.
- Noi siamo novelli sposi.

Biz yeni evliyiz.

- Vogliamo che sposi Tom.
- Noi vogliamo che sposi Tom.

- Tom'la evlenmeni istiyoruz.
- Tom ile evlenmeni istiyoruz.
- Tom'la evlenmeni isteriz.
- Tom ile evlenmeni isteriz.

- Sposami.
- Sposatemi.
- Mi sposi.

- Evlen benimle.
- Benimle evlen.

Voglio che mi sposi.

Benimle evlenmeni istiyorum.

- Eravamo sposini.
- Noi eravamo sposini.
- Eravamo sposi novelli.
- Noi eravamo sposi novelli.

Biz yeni evliydik.

- Spero che Tom si sposi presto.
- Io spero che Tom si sposi presto.

Tom'un yakında evleneceğini umuyorum.

Abbiamo lasciato i nostri sposi.

Kocalarımızı terk ettik.

Quanti regali ricevono gli sposi?

Yeni evliler kaç tane hediye alır.

- Non sposarti.
- Non sposatevi.
- Non si sposi.

Evlenme.

Tom vuole che sua figlia si sposi.

Tom kızının evlenmesini istiyor.

I miei genitori non vogliono che mi sposi.

Anne babam evlenmemi istemiyor.

- Vogliamo che lo sposi.
- Vogliamo che lo sposiate.

Onunla evlenmeni istiyoruz.

- Vogliamo che la sposi.
- Vogliamo che la sposiate.

Onunla evlenmeni istiyoruz.

- Perché ti sposi?
- Perché si sposa?
- Perché vi sposate?

Neden evleniyorsun?

- I genitori di Mariko sono fortemente contrari al fatto che lei sposi un americano.
- I genitori di Mariko sono fortemente contrari al fatto che lei sposi un'americana.

Mariko'nun anne babası, onun bir Amerikalı ile evlenmesine kuvvetle karşılar.

- Se ami Tatoeba, allora sposalo!
- Se amate Tatoeba, allora sposatelo!
- Se ama Tatoeba, lo sposi!

Eğer Tatoeba'yı seviyorsan evlen onunla.

- Quanti figli vuoi avere quando ti sposi?
- Quanti figli vuole avere quando si sposa?
- Quanti figli volete avere quando vi sposate?

Evlendiğinde kaç çocuk sahibi olmak istersiniz?

- Non riesco a credere che ti sposi.
- Non riesco a credere che si sposa.
- Non riesco a credere che vi sposate.

Evlendiğine inanamıyorum.