Translation of "Smettetela" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Smettetela" in a sentence and their spanish translations:

Smettetela di interromperci, davvero.

Dejen de interrumpir, basta.

- Smettila!
- La smetta!
- Smettetela!

- Páralo.
- Detenlo.

Quel plus... smettetela di interromperci.

Y además, dejen de interrumpirnos, en serio.

- Smettila di combattere!
- Smettetela di combattere!
- La smetta di combattere!
- Smettila di lottare!
- Smettetela di lottare!
- La smetta di lottare!

¡Dejá de pelear!

- Smettila di disturbarmi.
- La smetta di disturbarmi.
- Smettetela di disturbarmi.
- Smettila di infastidirmi.
- Smettetela di infastidirmi.
- La smetta di infastidirmi.

- ¡Deja de molestarme!
- Dejate de joder.

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.

- Deja de refunfuñar.
- Deja de quejarte.

- Smettila di fumare.
- Smettetela di fumare.
- La smetta di fumare.

Deja de fumar.

- Smettila di dirlo!
- Smettetela di dirlo!
- La smetta di dirlo!

¡Para de decir eso!

- Smettila di preoccuparti.
- La smetta di preoccuparsi.
- Smettetela di preoccuparvi.

Deja de preocuparte.

- Smettila di urlare.
- La smetta di urlare.
- Smettetela di urlare.

Deja de gritar.

- Smettila di sparare.
- La smetta di sparare.
- Smettetela di sparare.

Deja de disparar.

- Smettila di impicciarti.
- La smetta di impicciarsi.
- Smettetela di impicciarvi.

No te entrometas.

- Smettila di resistere!
- La smetta di resistere!
- Smettetela di resistere!

¡Deja de resistirte!

- Smettila di provare.
- La smetta di provare.
- Smettetela di provare.

Deja de intentarlo.

- Smettila di bisticciare.
- Smettetela di bisticciare.
- La smetta di bisticciare.

- Dejad de reñiros.
- Ya basta de disputas.

- Smettila di spingere.
- La smetta di spingere.
- Smettetela di spingere.

Deja de empujar.

- Smettila di piangere.
- La smetta di piangere.
- Smettetela di piangere.

- No llores.
- Deja de llorar.

- Smettila di litigare.
- La smetta di litigare.
- Smettetela di litigare.

- No discutas.
- Deja de discutir.

- Smettila di scusarti.
- La smetta di scusarsi.
- Smettetela di scusarvi.

- Deja de disculparte.
- No te disculpes.

- Smettila di correggermi.
- La smetta di correggermi.
- Smettetela di correggermi.

- Deja de corregirme.
- Basta de corregirme.

- Smettila di sognare.
- La smetta di sognare.
- Smettetela di sognare.

- Dejá de soñar.
- Deja de soñar.

- Smettila di criticarmi!
- La smetta di criticarmi!
- Smettetela di criticarmi!

¡Para de criticarme!

- Smettila di muoverti!
- Smettetela di muovervi!
- La smetta di muoversi!

- ¡No te muevas!
- ¡Quieto ahí!
- ¡Quédate quieto!

- Smettila di chiacchierare.
- Smettetela di chiacchierare.
- La smetta di chiacchierare.

- Dejen de chismorrear.
- Dejen de copuchar.

- Smettila di evitarmi.
- La smetta di evitarmi.
- Smettetela di evitarmi.

Deja de evitarme.

- Smettila di spaventarmi.
- La smetta di spaventarmi.
- Smettetela di spaventarmi.

Deja de asustarme.

- Smettila di interferire.
- La smetta di interferire.
- Smettetela di interferire.

Deja de interferir.

- Smettila di resistere.
- La smetta di resistere.
- Smettetela di resistere.

¡Deja de resistirte!

- Smettila di scoreggiare.
- Smettetela di scoreggiare.
- La smetta di scoreggiare.

- Deja de tirarte pedos.
- Dejad de tiraros pedos.
- Deje de tirarse pedos.
- Dejen de tirarse pedos.
- Deja de peerte.
- Dejad de peeros.
- Deje de peerse.
- Dejen de peerse.
- Para de tirarte pedos.
- Parad de tiraros pedos.
- Pare de tirarse pedos.
- Paren de tirarse pedos.
- Para de peerte.
- Parad de peeros.
- Pare de peerse.
- Paren de peerse.

- Smettila di fischiare.
- La smetta di fischiare.
- Smettetela di fischiare.

Deja de silbar.

- Smettila di toccarmi.
- La smetta di toccarmi.
- Smettetela di toccarmi.

- Deja de sobarme.
- Para de tocarme.
- Deja de tocarme.

- È così doloroso. Smettila!
- È così doloroso. Smettetela!
- È così doloroso. La smetta!
- È così dolorosa. Smettila!
- È così dolorosa. Smettetela!
- È così dolorosa. La smetta!

¡Es tan doloroso! ¡Para!

- Smettila di balbettare.
- Smettetela di balbettare.
- La smetta di balbettare.
- Smettila di fare dei versi.
- La smetta di fare dei versi.
- Smettetela di fare dei versi.

- Pará de balbucear.
- Deja de chismorrear.

- Smettila di sprecare soldi.
- Smettila di sprecare denaro.
- La smetta di sprecare soldi.
- La smetta di sprecare denaro.
- Smettetela di sprecare soldi.
- Smettetela di sprecare denaro.

Deja de desperdiciar el dinero.

- Smettila di tergiversare.
- Smettetela di tergiversare.
- La smetta di tergiversare.
- Smettila di girarci attorno.
- Smettila di girarci intorno.
- La smetta di girarci attorno.
- La smetta di girarci intorno.
- Smettetela di girarci attorno.
- Smettetela di girarci intorno.
- Smettetela di girare attorno al punto.
- Smettetela di girare intorno al punto.
- Smettila di girare attorno al punto.
- Smettila di girare intorno al punto.
- La smetta di girare attorno al punto.
- La smetta di girare intorno al punto.

Déjate de andar con indirectas.

- Smettila di mentire.
- La smetta di mentire.
- Smettetela di mentire.
- Basta mentire.

- Dejá de mentir.
- Dejá de bolacear.

- Smettila di parlare forte.
- Smettetela di parlare forte.
- La smetta di parlare forte.

Deja de hablar alto.

- Smettila di giocare d'azzardo.
- La smetta di giocare d'azzardo.
- Smettetela di giocare d'azzardo.

- Deja de apostar.
- Deja las apuestas.

- Smettila di chiamarmi Tom.
- Smettetela di chiamarmi Tom.
- La smetta di chiamarmi Tom.

Deja de llamarme Tom.

- Smettila di molestare Tom.
- La smetta di molestare Tom.
- Smettetela di molestare Tom.

Deja de molestar a Tom.

- Smettila di spaventare Tom.
- Smettetela di spaventare Tom.
- La smetta di spaventare Tom.

Deja de asustar a Tom.

- Per piacere, smettila di parlare.
- Per favore, smettila di parlare.
- Per piacere, la smetta di parlare.
- Per favore, la smetta di parlare.
- Per piacere, smettetela di parlare.
- Per favore, smettetela di parlare.

- Por favor, cállate.
- Por favor, deja de hablar.
- Por favor, para de hablar.

- Per piacere, smettila di ridere.
- Per favore, smettila di ridere.
- Per piacere, smettetela di ridere.
- Per favore, smettetela di ridere.
- Per piacere, la smetta di ridere.
- Per favore, la smetta di ridere.

Por favor deja de reír.

- Smettila di disturbare tuo padre.
- La smetta di disturbare suo padre.
- Smettetela di disturbare vostro padre.
- Smettila di infastidire tuo padre.
- La smetta di infastidire suo padre.
- Smettetela di infastidire vostro padre.

Deja de molestar a tu padre.

- Smettila di lamentarti e ubbidisci!
- Smettetela di lamentarvi e ubbidite!
- La smetta di lamentarsi e ubbidisca!

¡Deja de quejarte y obedece!

- Smettila di fissarle il seno!
- Smettetela di fissarle il seno!
- La smetta di fissarle il seno!

¡Deja de mirarle las tetas!

- Smettila. Non è più divertente.
- Smettetela. Non è più divertente.
- La smetta. Non è più divertente.

Para. Ya no es divertido.

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.
- Piantala di lamentarti.
- La pianti di lamentarsi.
- Piantatela di lamentarvi.
- Smettila di frignare.
- La smetta di frignare.
- Smettetela di frignare.
- Piantala di frignare.
- La pianti di frignare.
- Piantatela di frignare.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

- Smettila di reagire in maniera eccessiva.
- Smettetela di reagire in maniera eccessiva.
- La smetta di reagire in maniera eccessiva.

Dejá de exagerar.

- Smettila di sognare ad occhi aperti.
- La smetta di sognare ad occhi aperti.
- Smettetela di sognare ad occhi aperti.

- Deja de fantasear.
- Deja de soñar despierto.

- Smettila di urlare come una ragazza.
- La smetta di urlare come una ragazza.
- Smettetela di urlare come una ragazza.

¡Deja de chillar como una niña!

- Smettila di disturbarmi!
- Smettetela di disturbarmi!
- La smetta di disturbarmi!
- Piantala di disturbarmi!
- Piantatela di disturbarmi!
- La pianti di disturbarmi!

- ¡Deja de molestarme!
- ¡Para ya de molestar!

- Smettila di girare intorno al punto e dicci cosa pensi veramente.
- Smettetela di girare intorno al punto e diteci cosa pensi veramente.

Deja de dar rodeos y dinos lo que realmente piensas.

- Smettila di fare finta di non conoscermi.
- Smettetela di fare finta di non conoscermi.
- La smetta di fare finta di non conoscermi.

- Dejá de fingir que no me conocés.
- ¡Deja de fingir que no me conoces!

- Smettila di tergiversare e rispondi alla mia domanda!
- Smettetela di tergiversare e rispondete alla mia domanda!
- La smetta di tergiversare e risponda alla mia domanda!
- Smettila di girarci attorno e rispondi alla mia domanda!
- La smetta di girarci attorno e risponda alla mia domanda!
- Smettetela di girarci attorno e rispondete alla mia domanda!
- Smettila di girarci intorno e rispondi alla mia domanda!
- La smetta di girarci intorno e risponda alla mia domanda!
- Smettetela di girarci intorno e rispondete alla mia domanda!
- Smettila di girare attorno al punto e rispondi alla mia domanda!
- Smettila di girare intorno al punto e rispondi alla mia domanda!
- Smettetela di girare attorno al punto e rispondete alla mia domanda!
- Smettetela di girare intorno al punto e rispondete alla mia domanda!
- La smetta di girare attorno al punto e risponda alla mia domanda!
- La smetta di girare intorno al punto e risponda alla mia domanda!

¡Dejá de dar vueltas y respondé mi pregunta!

- Smettila di darti delle arie con il tuo iPhone.
- Smettetela di darvi delle arie con il vostro iPhone.
- La smetta di darsi delle arie con il suo iPhone.

Deja de presumir de iPhone.

- Smettila di picchiare sulla porta!
- Smettetela di picchiare sulla porta!
- La smetta di picchiare sulla porta!
- Piantala di picchiare sulla porta!
- Piantatela di picchiare sulla porta!
- La pianti di picchiare sulla porta!

¡Deja de golpear la puerta!

- Basta incolparlo per i tuoi errori.
- Basta incolparlo per i suoi errori.
- Basta incolparlo per i vostri errori.
- Smettila di incolparlo per i tuoi errori.
- La smetta di incolparlo per i suoi errori.
- Smettetela di incolparlo per i vostri errori.

Deja de culparle por tus errores.