Translation of "Manca" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Manca" in a sentence and their spanish translations:

- Mi manca.
- A me manca.
- Lui mi manca.

- Le echo de menos.
- Lo extraño.

- Ti manca Tom?
- A te manca Tom?
- Vi manca Tom?
- A voi manca Tom?
- Le manca Tom?
- A lei manca Tom?

¿Echas de menos a Tom?

- Vi manca, vero?
- Le manca, vero?
- Ti manca, vero?

Lo extrañas, ¿no?

- Che cosa manca?
- Cosa manca?

¿Qué falta?

- Mi manca.
- A me manca.

- Lo echo en falta.
- Lo echo de menos.
- Lo añoro.

- Gli manca l'esperienza.
- A lui manca l'esperienza.
- Manca di esperienza.
- Lui manca di esperienza.

Le falta experiencia.

- Non manca niente.
- Non manca nulla.

- No falta nada.
- Nada falta.

- Non ti manca Tom?
- Non vi manca Tom?
- Non le manca Tom?

¿No echas de menos a Tom?

- Manca di risolutezza.
- Lui manca di risolutezza.

A él le falta determinación.

- Manca di esperienza.
- Lui manca di esperienza.

Le falta experiencia.

- Lei manca di fiducia.
- Manca di fiducia.

- Le falta confianza.
- A ella le falta confianza.

- So cosa manca.
- Lo so cosa manca.

Yo sé lo que hace falta.

- Mi manca Boston.
- A me manca Boston.

Yo extraño Boston.

- Mi manca Tom.
- A me manca Tom.

Echo de menos a Tom.

- Ci manca davvero Tom.
- Ci manca veramente Tom.
- A noi manca davvero Tom.
- A noi manca veramente Tom.

Nosotros te extrañamos realmente Tom.

Manca pochissimo.

Falta poquísimo.

Manca qualcosa.

Falta algo.

Quanto manca?

¿Cuánto falta?

Manca qualcosa?

¿Hace falta algo?

- Manca un coltello.
- C'è un coltello che manca.

Falta un cuchillo.

- Non ci manca niente.
- Non ci manca nulla.

- No nos falta de nada.
- No nos falta nada.

- Mi manca molto Tom.
- A me manca molto Tom.

Extraño a Tom mucho.

- Gli manca la motivazione.
- A lui manca la motivazione.

Le falta motivación.

- A Tom manca la motivazione.
- Tom manca di motivazione.

A Tomás le falta motivación.

Manca ancora tanto.

Es un largo trecho.

Manca una forchetta.

Falta un tenedor.

Manca una settimana.

Falta una semana.

Mi manca l'estate!

¡Extraño el verano!

Che cosa manca?

¿Qué falta?

Mi manca l'Italia.

Echo de menos Italia.

Manca un coltello.

Falta un cuchillo.

Mi manca Tom.

Echo de menos a Tom.

Manca un cucchiaio.

- Hay una cuchara perdida.
- Falta una cuchara.

Non ti manca?

- ¿No lo echas de menos?
- ¿No echáis eso en falta?
- ¿No añora aquello?

Manca una pagina.

Falta una página.

Ti manca Tom?

¿Echas de menos a Tom?

- Mi manca la mia famiglia.
- A me manca la mia famiglia.
- La mia famiglia mi manca.

Extraño a mi familia.

- Mi manca così tanto Parigi.
- Parigi mi manca così tanto.

Extraño tanto París.

- Mi manca il mio gatto.
- Mi manca la mia gatta.

Yo extraño a mi gato.

- Mi manca davvero la mia ragazza.
- Mi manca davvero la mia fidanzata.
- Mi manca davvero la mia morosa.

Echo mucho de menos a mi novia.

- Mi manca la mia sorellina.
- A me manca la mia sorellina.

Extraño a mi hermanita.

- Le manca il buon senso.
- A lei manca il buon senso.

- Ella carece de sentido común.
- A ella le falta sentido común.

- Mi manca molto mia madre.
- A me manca molto mia madre.

Extraño mucho a mi madre.

Il cibo non manca.

Hay bastante comida.

Gli manca senso morale.

A él le falta sentido de moral.

Mi manca un libro!

¡Me falta un libro!

Gli manca qualche rotella.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!

Mi manca la pazienza.

Me falta paciencia.

Tom manca di disciplina.

- A Tom le falta disciplina.
- Tom carece de disciplina.

Tom manca di empatia.

A Tom le falta empatía.

Le manca esperienza, no?

¿Le falta experiencia, no?

A Tom manca Mary.

Tomás echa de menos a María.

Mi manca una calza.

Me falta un calcetín.

C'è qualcosa che manca.

Falta algo.

Gli manca la disciplina.

Le hace falta disciplina.

A Mary manca Boston.

Mary echa de menos Boston.

Tatoeba manca di sviluppatori.

Tatoeba carece de desarrolladores.

A Tom manca Boston.

Tom extraña Boston.

A loro manca Boston.

Extrañan Boston.

A Tom manca l'esperienza.

Tom carece de experiencia.

Manca ancora il dessert.

Todavía falta el postre.

Mi manca un calzino.

Me falta un calcetín.

- Mi manca così tanto il mio ragazzo!
- Mi manca così tanto il mio fidanzato!
- Mi manca così tanto il mio moroso!
- A me manca così tanto il mio ragazzo!
- A me manca così tanto il mio fidanzato!
- A me manca così tanto il mio moroso!

¡Extraño tanto a mi novio!

- Gli manca molto la sua famiglia.
- A lui manca molto la sua famiglia.

Extraña mucho a su familia.

Certo che mi manca. Ma...

Claro que la extraño. Pero…

Manca ancora un nuovo volto.

Aún falta una nueva cara.

C'è una pagina che manca.

Falta una página.

Manca un quarto alle due.

Son las dos menos cuarto.

Gli manca solo la parola.

Solo se ha quedado sin palabras.

Anche a me manca Tom.

Extrañaré a Tom, también.

Gli manca la sua famiglia.

Él echa de menos a su familia.

Mi manca la mia sorellina.

Extraño a mi hermanita.

A Tom manca sua moglie.

Tom extraña a su esposa.

C'è un cucchiaio che manca.

Hay una cuchara perdida.

Manca un minuto alle tre.

Falta un minuto para las tres.

Egli manca davvero a Tatoeba.

Tatoeba lo extraña mucho.

Ti manca la tua famiglia?

- ¿Extrañas tu hogar?
- ¿Echas de menos a tu familia?

- Mi manchi.
- Mi manca.
- Mi mancate.
- Lei mi manca.
- A me manca.
- Tu mi manchi.
- Voi mi mancate.
- A me manchi.
- A me mancate.

- Te extraño.
- Te echo de menos.
- Os extraño.

manca un sistema di difesa d'ufficio,

no hay un sistema de defensa pública,

Manca un francobollo da 50 centesimi.

Falta un sello de cincuenta céntimos.

"Quanto manca alla cena?" "Cinque minuti."

«¿Cuánto queda para cenar?» «Cinco minutos.»

- Ci manchi.
- Ci manca.
- Ci mancate.

Te extrañamos.

A me manca la mia sorellina.

Extraño a mi hermanita.