Translation of "De’" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "De’" in a sentence and their spanish translations:

... de coureur qui est de dimension internationale.

... de coureur qui est de dimension internationale.

- Non hai mai sentito di Rio de Janeiro?
- Non ha mai sentito di Rio de Janeiro?
- Non avete mai sentito di Rio de Janeiro?

- ¿Jamás has oído de Río de Janeiro?
- ¿No has oído hablar nunca de Río de Janeiro?

L'economista Hernando de Soto ha detto:

El economista Hernando de Soto dijo:

- Ho lavorato a Rio de Janeiro per due anni.
- Io ho lavorato a Rio de Janeiro per due anni.
- Lavorai a Rio de Janeiro per due anni.
- Io lavorai a Rio de Janeiro per due anni.

Trabajé en Rio de Janeiro durante dos años.

- Hai due opzioni: San Paolo e Rio de Janeiro.
- Ha due opzioni: San Paolo e Rio de Janeiro.
- Avete due opzioni: San Paolo e Rio de Janeiro.

Ustedes tienen dos opciones: San Pablo y Río de Janeiro.

Ha piovuto molto a Rio de Janeiro.

Llovió mucho en Río de Janeiro.

"Dov'è Rio de Janeiro?" "È in Brasile."

«¿Dónde está Río de Janeiro?» «Está en Brasil.»

- Mi piace leggere la rivista "La Ondo de Esperanto".
- A me piace leggere la rivista "La Ondo de Esperanto".

Me gusta leer la revista "La Ondo de Esperanto".

Tu m’hai rapito il cuore con un solo de’ tuoi sguardi, con uno solo de’ monili del tuo collo.

- Has apresado mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
- Me has robado el corazón con una sola mirada, con una vuelta de tu collar.

- Miguel de Cervantes è stato battezzato il 9 ottobre 1547.
- Miguel de Cervantes fu battezzato il 9 ottobre 1547.

Miguel de Cervantes fue bautizado el 9 de octubre de 1547.

Io stetti in un'albergo in Palma de Mallorca.

Yo estuve en un hotel en Palma de Mallorca.

Io sono di Rio de Janeiro, e tu?

Yo soy de Río de Janeiro, ¿y tú?

- Rido del bambino caduto nel fiume a Rio de Janeiro.
- Io rido del bambino caduto nel fiume a Rio de Janeiro.

Me río del niño que cayó al río en Río de Janeiro.

Il soprannome di "bras de fer", braccio di ferro.

el apodo de 'bras de fer', brazo de hierro.

Mi divertivo più a guardare il Tour de France.

disfrutaba viendo el Tour de Francia.

Noi sapevamo che oggi è il compleanno de lui.

Sabíamos que hoy es su cumpleaños.

Lo Stato di Rio de Janeiro ha novantadue comuni.

El Estado de Río de Janeiro tiene noventa y dos municipios.

Dopo la vittoria di Jan Ullrich al Tour de France.

tras la victoria de Jan Ullrich en el Tour de Francia.

Dem französischen Unternehmen ASO, dem Veranstalter der Tour de France.

dem französischen Unternehmen ASO, dem Veranstalter der Tour de France.

Me ne sbatto proprio il cazzo de ‘Il Trono di Spade’.

"Juego de tronos" no se lleva ninguno de mis carajos.

Cristiano Ronaldo è uno de miglori giocatori di calcio del mondo.

Cristiano Ronaldo es uno de los mejores jugadores de fútbol del mundo.

Sarebbe stato una versione de "Il giudice Dredd" o di "Blade Runner".

Lo concebíamos como una versión de "El juez Dredd" o "Blade Runner".

Una tappa al Tour de France e dieci al Giro di Spagna.

una etapa en el Tour de Francia y diez en la Vuelta a España.

Jose è uno dei sospettati dell'omicidio di un tassista a Rio de Janeiro.

José es uno de los sospechosos de asesinar a un taxista en Río de Janeiro.

Beati i poveri in ispirito, perché di loro è il regno de' cieli.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Le grandi acque non potrebbero spegnere l’amore, e de’ fiumi non potrebbero sommergerlo.

- No pueden los torrentes apagar el amor, ni los ríos anegarlo.
- Las muchas aguas no podrán apagar el amor, ni lo ahogarán los ríos.

Il Recreativo de Huelva è stato la prima società di calcio fondata in Spagna.

El Recreativo de Huelva fue el primer club de fútbol que se fundó en España.

In fin de conti, chi conta sull'esercito e la polizia per far rispettare la legge

A fin de cuentas, quien cuenta con el ejército y la policía para hacer cumplir la ley es

La tua statura è simile alla palma, e le tue mammelle a de’ grappoli d’uva.

Tu talle es como palmera, tus pechos son los racimos.

Più di ogni altra cosa perché stiamo parlando de la vita di quasi 30 milioni di persone.

Más que nada porque estamos hablando de la vida de casi 30 millones de personas.

Jean-de-Dieu Soult proveniva da una piccola città nel sud della Francia e si arruolò nel Régiment

Jean-de-Dieu Soult era de una pequeña ciudad del sur de Francia y se alistó en el Régiment

Sembra che nonostante i miei sforzi eccezionali per ottenere dei risultati memorabili, io sia piombato in un cul-de-sac.

Parece que a pesar de mis continuos esfuerzos en conseguir los mejores resultados, todo ha caído en saco roto.

Ruy López de Segura, un prete e un famoso giocatore di scacchi spagnolo del XVI secolo, ha scritto un libro di 150 pagine, chiamato Libro del Ajedrez, sugli studi esaurienti che ha fatto sull'apertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) che prende il nome da lui.

Ruy López de Segura, sacerdote y famoso ajedrecista español del siglo XVI, escribió un libro de 150 páginas, llamado Libro del Ajedrez, sobre los estudios exhaustivos que realizó sobre la apertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) que lleva su nombre.