Translation of "Cerca" in Spanish

0.085 sec.

Examples of using "Cerca" in a sentence and their spanish translations:

- Chi cerca trova.
- Chi cerca, trova.

Quien busca, encuentra.

- Cerca un appartamento grande.
- Lei cerca un appartamento grande.

Ella está buscando un apartamento grande.

Chi cerca trova.

Quien busca, encuentra.

Cerca la donna!

- ¡Busca a la mujer!
- ¡Buscad a la mujer!

Cosa cerca la gente?"

¿Cuál es la necesidad?"

Cerca di restare calmo.

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

Lui cerca un impiego.

Él está buscando empleo.

Cerca di non infastidirlo.

Intenta no molestarlo.

Cerca di non sbadigliare.

Intenta no bostezar.

Cerca di non vomitare.

Trata de no vomitar.

Cerca un lavoro migliore.

Él busca un mejor trabajo.

Cerca di guardare avanti.

Tratá de mirar hacia delante.

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Cercate di restare calmi.

- Intentá quedarte tranquilo.
- Intentá quedarte tranquila.
- Tratá de calmarte.

- Oliver è uno che cerca il brivido.
- Oliver è uno che cerca l'emozione.

Oliver es un aventurero.

E cerca di farsi strada.

y entra por la fuerza hasta el frente.

Cerca disperatamente un posto tranquillo.

Está desesperada por encontrar un lugar tranquilo.

Cerca la città sulla cartina.

Busca la ciudad en el mapa.

Cerca di bere con moderazione.

Intenta beber con moderación.

Lui cerca un lavoro migliore.

Él busca un mejor trabajo.

Cerca di essere coraggioso, Tom.

Trata de ser valiente, Tom.

Cerca queste parole nel dizionario.

- Busque estas palabras en el diccionario.
- Mira estas palabras en el diccionario.

Cerca di non dimenticarti l'ombrello.

Procura no olvidar el paraguas.

L'uccello cerca di catturare l'insetto.

El pájaro intenta capturar al insecto.

Si cerca di cambiare l'opinione altrui.

Ud. esta tratando de cambiar el pensamiento de otra persona

Che cerca di delimitare quel luogo

que intenta delimitar ese lugar

Si cerca ciò che è familiare,

Buscamos cosas que son familiares.

In cerca di regioni più fredde.

y que hace que se dispersen en busca de regiones más frías.

Gulliver viaggiava in cerca di avventura.

Gulliver hizo su viaje en búsqueda de una aventura.

Ogni poliziotto a Boston cerca Tom.

Cada policía en Boston está buscando a Tom.

Cerca di non fare tardi domani.

Intenta no llegar tarde mañana.

Cerca di mantenere fermo quel braccio.

Ella trata de mantener el brazo quieto

Un uomo cerca sempre delle risposte.

Un hombre siempre busca respuestas.

Il giovane cerca di avvicinarsi alla femmina,

El joven intenta acercarse a la hembra.

Andò in viaggio in cerca di avventura.

Él se fue de viaje en busca de aventuras.

- Immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.
- Lui immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.
- È immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.
- Lui è immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.

Él emigró a Brasil en busca de una vida mejor.

- È venuto a Tokyo in cerca di un impiego.
- Lui è venuto a Tokyo in cerca di un impiego.

Él vino a Tokio en busca de empleo.

- Sono solo un viaggiatore che cerca la purezza dell'anima.
- Non sono che un viaggiatore che cerca la purezza dell'anima.

Sólo soy un viajero que busca la pureza del alma.

Noi cerchiamo la fortuna, la sfortuna cerca noi.

Buscamos la suerte, la mala suerte nos busca a nosotros.

Cerca di usare al meglio il tuo tempo.

Trata de sacar el mayor provecho posible de tu tiempo.

È questa la chiave che cerca tuo zio?

¿Es ésta la llave que busca tu tío?

Cerca nel dizionario le parole che non conosci.

Mira en el diccionario las palabras que no conozcas.

Che l'America cerca di esportare nel resto del mondo.

que EE. UU. intenta exportar al resto del mundo.

Più si cerca di sopprimere certi pensieri, di fatto,

De hecho, cuanto más intenten suprimir estos pensamientos,

Dopo una vita da pioniere in cerca di rettili,

Ha dedicado su vida a la investigación innovadora de reptiles,

Guardano una palla che cerca di scalare una collina.

en el que observan una esfera que trata de subir una colina.

E non andiamo in cerca di storie in generale,

Y no son solo historias en general con las que estamos sintonizados,

Boone Smith cerca di capire come pensano i leopardi.

A Boone Smith le gusta meterse al espacio de los leopardos.

Colui cerca un amico senza difetti resta senza amici.

El que busca un amigo sin defectos se queda sin amigos.

Per favore, cerca di essere il più breve possibile.

Por favor trata de ser lo más breve posible.

- Sta cercando qualcuno?
- Cerca qualcuno, Lei?
- State cercando qualcuno?

- ¿Buscáis a alguien?
- ¿Buscan a alguien?
- ¿Está buscando a alguien?

- Cerca la donna!
- Cercate la donna!
- Cerchi la donna!

- ¡Busca a la mujer!
- ¡Buscad a la mujer!

Il maiale grugnì mentre rovistava in cerca di tartufi.

La cerda gruñía mientras hozaba la tierra en busca de trufas.

Lei gridò in cerca di aiuto, ma nessuno venne.

Ella gritó por ayuda, pero nadie vino.

Cerca di sincerarti che Tom non faccia qualche sciocchezza.

Trata de asegurarte de que Tom no haga algo estúpido.

è un momento in cui la gente cerca capri espiatori

lidiamos con un momento en el que se buscan chivos expiatorios,

Il polpo in difesa cerca di dare le spalle all'attaccante

El pulpo a la defensiva intenta no mirar al agresor

L'uomo, un cinquantenne padre di famiglia, cerca disperatamente di fuggire.

El hombre, un padre en sus 50, intenta escapar desesperadamente.

Chiudi gli occhi per un istante e cerca la risposta.

Cierra los ojos un momento y busca la respuesta.

Cerca di farci cambiare idea senza che ce ne rendiamo conto.

Está diseñada para cambiar la opinión de la gente sin que lo noten.

Viaggia fino a 40 chilometri a notte in cerca di cibo.

Viaja hasta 40 kilómetros por noche en busca de comida.

Vorrei sentire il calore della tua mano che cerca la mia.

Me gustaría sentir el calor de tu mano buscando la mía.

Molti altri disertori hanno detto di aver disertato in cerca della libertà,

Numerosos desertores también han dicho que desertaron en busca de libertad

- Cerca le parole nel tuo dizionario.
- Cerchi le parole nel suo dizionario.

Busca las palabras en tu diccionario.

- Cerca di prestare attenzione.
- Cercate di prestare attenzione.
- Cerchi di prestare attenzione.

Inténtalo y presta atención.

Sono una dolce e graziosa ragazza che cerca l'uomo della propria vita.

Soy una chica amable y de buen ver que está buscando al hombre de su vida.

La maggior parte degli animali visita le città solo in cerca di cibo.

La mayoría de los animales solo visita áreas urbanas para buscar comida.

Un uomo di carattere cerca ogni volta di far sua una donna migliore.

Un hombre con carácter intenta cada vez conseguir una mujer mejor.

- Perché non cerchi un lavoro?
- Perché non cerchi un impiego?
- Perché non cerca un lavoro?
- Perché non cerca un impiego?
- Perché non cercate un lavoro?
- Perché non cercate un impiego?

¿Por qué no buscas un empleo?

Ma questa tenue luce non aiuta molto gli animali in cerca di cibo al suolo.

Pero este tenue resplandor no basta para los animales que buscan comida en el suelo.

Istintivamente, il neonato cerca il seno di sua madre, riconoscendo la sua voce e la fragranza.

Instintivamente, el recién nacido busca el pecho de su madre, reconociendo su voz y su fragancia.

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

La mamá osa polar puede recorrer hasta 80 kilómetros en 24 horas para buscar comida.

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

La abrumó una gran masa de ofiuras y no parecía segura de qué hacer o cómo lidiar con ellas.

- Prova a calmarti.
- Provate a calmarvi.
- Provi a calmarsi.
- Cerca di calmarti.
- Cercate di calmarvi.
- Cerchi di calmarsi.

- Intenta calmarte.
- Intenta tranquilizarte.

- Prova a nuotare!
- Provate a nuotare!
- Provi a nuotare!
- Cerca di nuotare!
- Cercate di nuotare!
- Cerchi di nuotare!

- Venga, intenta nadar.
- ¡A ver si puedes nadar!

Quando una nazione cerca di impossessarsi di un'arma militare, il rischio di attacco nucleare aumenta per tutte le nazioni.

Cuando una nación persigue un arma nuclear, el riesgo de ataques nucleares aumenta para todas las naciones.

Ma chiaramente, un orango cerca di vivere e sopravvivere in un ambiente che è stato distrutto, e potrebbe cercare di difendersi.

y por supuesto, el orangután busca vivir y sobrevivir en un ambiente que ha sido destruido y podría querer defenderse.

Il pareggio è il risultato più frequente delle partite chiuse, in cui ogni giocatore cerca soprattutto di limitare le azioni dell'avversario.

- Las tablas son el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.
- Un empate es el resultado más frecuente de los partidos cerrados, en los que cada jugador busca, sobre todo, restringir las acciones del oponente.

A causa della sua passione per l'arte indigena messicana, passa i weekend a Tlaxcala o a Teotihuacan in cerca di statuette di buona fattura.

Por su afición al arte indígena mexicana, él pasa sus fines de semana en Tlaxcala o en Teotihuacán para buscar buenos ejemplares de estatuillas.

- Prova a non preoccuparti.
- Cerca di non preoccuparti.
- Provate a non preoccuparvi.
- Cercate di non preoccuparvi.
- Provi a non preoccuparsi.
- Cerchi di non preoccuparsi.

- Intenta no preocuparte.
- Intentad no preocuparos.
- Intente no preocuparse.
- Intenten no preocuparse.
- Trata de no preocuparte.
- Tratad de no preocuparos.
- Trate de no preocuparse.

- Prova a risolvere il problema.
- Cerca di risolvere il problema.
- Provate a risolvere il problema.
- Cercate di risolvere il problema.
- Provi a risolvere il problema.

- Intenta resolver el problema.
- Trata de resolver el problema.

Il cane del vicino cerca di mordere ogni volta che ne ha l'occasione il postino, anche se fino ad ora non ci è mai riuscito.

El perro del vecino intenta morder al cartero siempre que tiene ocasión aunque, de momento, nunca lo ha logrado.

- Prova a vedere il problema dal suo punto di vista.
- Provate a vedere il problema dal suo punto di vista.
- Provi a vedere il problema dal suo punto di vista.
- Cerca di vedere il problema dal suo punto di vista.
- Cercate di vedere il problema dal suo punto di vista.
- Cerchi di vedere il problema dal suo punto di vista.

Trata de ver el problema desde su punto de vista.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.