Translation of "Strade" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Strade" in a sentence and their russian translations:

- Amo le strade.
- Io amo le strade.

Я люблю дороги.

- La gente ballava nelle strade.
- La gente danzava nelle strade.

Люди танцевали на улицах.

- Avevano costruito strade e ponti.
- Loro avevano costruito strade e ponti.

Они построили дороги и мосты.

Le strade che costruiamo

Наши дороги

Di strade e ponti.

в дальнейшее строительство.

Voglio vedere le strade.

Я хочу увидеть улицы.

Le strade sono bloccate.

Дороги перекрыты.

Le strade sono sdrucciolevoli.

- Дороги скользкие.
- На дорогах скользко.

Le strade sono deserte.

- Улицы пустынны.
- Улицы пусты.

Le strade sono vuote.

Улицы пустые.

- Le strade erano ricoperte di neve.
- Le strade erano coperte di neve.

Улицы были укрыты снегом.

Ci sono strade non esplorate.

Есть еще много других путей.

Le due strade sono parallele.

Две улицы идут параллельно друг другу.

Le strade sono molto strette.

Улицы очень узкие.

- Le strade non sono solo per le macchine.
- Le strade non sono solo per le auto.
- Le strade non sono solo per le automobili.

Улицы не только для машин.

E marciapiedi al posto delle strade,

и тротуары вместо улиц,

Aggirarsi per le strade di Mumbai.

...следуют за жителями Мумбаи.

Ha costruito strade per 53 anni.

Он прокладывал их в течение 53 лет.

Tutte le strade portano a Elsinore.

Все дороги ведут в Эльсинор.

Le nostre strade si sono incrociate.

- Наши пути пересеклись.
- Наши дороги пересеклись.

Tutte le strade portano a Roma.

Все дороги ведут в Рим.

Le due strade si uniscono qui.

- Две дороги пересекаются здесь.
- Две дороги сходятся здесь.

Entrambe le strade portano alla stazione.

Обе дороги ведут на станцию.

Le strade sono coperte di neve.

- Улицы покрыты снегом.
- Улицы засыпаны снегом.

Tutti nelle nostre strade conoscono Tom.

Все на нашей улице знают Тома.

Girovagavamo per le strade di Kyoto.

Мы прогуливались по улицам Киото.

- Ho passeggiato per le strade per ammazzare il tempo.
- Passeggiai per le strade per ammazzare il tempo.

Я бродил по улицам, чтобы убить время.

Le strade erano decorate con delle bandiere.

Улицы были украшены флагами.

Lui è corso nudo per le strade.

Он пробежался голышом по улицам.

Naturalmente domenica tutte le strade erano intasate.

Естественно, все дороги в воскресенье были забиты.

Bighellonavamo per le strade fino al mattino.

Мы до утра слонялись по улицам.

Girovagavamo per le strade fino al mattino.

Мы до утра шатались по улицам.

Potete andare in qualsiasi delle due strade.

Вы можете пойти по любой из двух дорог.

Le strade si riempiono di creature maligne... demoni...

На улицах полно гоблинов... ...вурдалаков...

Mia moglie mi aiuta a costruire le strade.

Моя жена помогает мне в работе.

I soldati conducono i prigionieri per le strade.

Солдаты провели пленных по улицам.

Stavo scappando di casa, dormendo per le strade di Londra.

Я убегала из дома и спала на улице.

Un incrocio è un luogo dove due strade si incrociano.

- Перекрёсток - это место пересечения двух дорог.
- Перекрёсток - это место, где пересекаются две дороги.

In Giappone quasi tutte le strade hanno una sola corsia.

В Японии почти все дороги однорядные.

Ma le colline, le strade e gli odori mi erano familiari.

Но эти холмы, дороги и запахи были такими знакомыми.

Con i cuccioli al seguito, si tiene sulle strade meno frequentate.

С детенышами на хвосте она передвигается темными закоулками.

I miei pensieri si attaccano alle ragnatele delle strade di Leopoli.

Мои мысли липнут к паутине львовских улиц.

Tom guadagnava dei soldi suonando la chitarra agli angoli delle strade.

Том зарабатывал деньги, играя на своей гитаре на улицах.

La città tornerà a vivere, i furgoni saranno ovunque per le strade.

Город возродится, по дорогам поедут грузовики.

Per sopravvivere in città, gli animali devono imparare ad affrontare le strade,

Чтобы преуспеть в городе... ...животные должны научиться пересекать улицы.

Ma le zampette corte non possono superare muri alti... né attraversare strade trafficate.

Но короткие ножки не могут лезть через высокие стены... ...или пересекать шумные дороги.

Senza delle strade lunghe non scoprirai se il cavallo è buono o meno.

Без длинных дорог не узнаешь, хорош конь или нет.

Ogni notte, le strade di Mumbai sono teatro di un gioco mortale di inseguimenti.

Каждую ночь в закоулках Мумбаи происходит смертельная игра в кошки-мышки.

Dato che la città si estende intorno alla loro foresta, stanno imparando a sopravvivere sulle strade.

Когда город вторгся в пределы леса, где они обитали, леопарды научились выживать на улицах.

Successivamente, il re uscì in una sfilata per le strade della città con il suo favoloso abito.

Тут же король в своём сказочном костюме вышел на парад по улицам города.

La straordinaria grandezza dell'Impero Romano si manifesta soprattutto in tre cose: gli acquedotti, le strade lastricate e la costruzione degli scarichi.

Исключительное величие Римской империи прежде всего демонстрируют три вещи: акведуки, мощёные дороги и сооружение канализации.

Nel 2012, la Himalayan Trust ha assegnato un riconoscimento a Pasang Sherpa per il suo instancabile lavoro nella costruzione di strade nella regione sottosviluppata di Khumbu.

В 2012 году фонд Himalayan Trust наградил шерпу Пасанга за строительство дорог в регионе Кхумбу.

L'unico segnale delle imminenti celebrazioni calcistiche sono folle di ispanici che hanno già iniziato ad arrivare da tutti gli angioli della Terra e stanno gradualmente inondando le strade principali della capitale russa.

Единственным напоминанием о скором футбольном празднике становятся толпы латиноамериканцев, которые уже начали прибывать со всех уголков Земли и постепенно наводняют главные улицы российской столицы.

Nella notte cadde una forte nevicata. La mattina seguente per le strade comparvero le nonne con i loro nipoti sulle slitte, e nel pomeriggio dopo la scuola cominciarono le battaglie di neve nel parco.

Ночью шёл сильный снег. На следующее утро на улицах появились бабушки со своими внуками на санках, а во второй половине дня после школы начались игры в снежки в парке.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша