Translation of "Nelle" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Nelle" in a sentence and their russian translations:

- Vivo nelle Figi.
- Io vivo nelle Figi.
- Abito nelle Figi.
- Io abito nelle Figi.
- Abito nelle isole Figi.
- Io abito nelle isole Figi.
- Io vivo nelle isole Figi.
- Vivo nelle isole Fiji.
- Io vivo nelle isole Fiji.
- Abito nelle isole Fiji.
- Io abito nelle isole Fiji.
- Abito nelle Fiji.
- Io abito nelle Fiji.
- Vivo nelle Fiji.
- Io vivo nelle Fiji.

Я живу на Фиджи.

- Restate nelle vostre macchine.
- Restate nelle vostre auto.
- Restate nelle vostre automobili.
- Rimanete nelle vostre auto.
- Rimanete nelle vostre macchine.
- Rimanete nelle vostre automobili.

- Оставайтесь в своих автомобилях.
- Оставайтесь в своих машинах.

- Vivo nelle vicinanze.
- Abito nelle vicinanze.

- Я живу поблизости.
- Я живу неподалёку.

- Sono nelle tue mani.
- Sono nelle sue mani.
- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle tue mani.
- Io sono nelle sue mani.
- Io sono nelle vostre mani.

- Я в твоих руках.
- Я в Ваших руках.
- Я в ваших руках.

- Tom vive nelle vicinanze.
- Tom abita nelle vicinanze.

Том живёт неподалёку.

- Mi ha calciato nelle palle.
- Mi calciò nelle palle.
- Lei mi ha calciato nelle palle.
- Lei mi calciò nelle palle.

Она ударила меня по яйцам.

- Sono nelle sue mani.
- Io sono nelle sue mani.

Я в Ваших руках.

- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle vostre mani.

Я в ваших руках.

- Sono stati arrestati nelle loro case.
- Sono state arrestate nelle loro case.
- Furono arrestati nelle loro case.
- Furono arrestate nelle loro case.

Они были арестованы в своих домах.

- Avevo il sangue nelle urine.
- Avevo del sangue nelle urine.

У меня в моче была кровь.

- La gente ballava nelle strade.
- La gente danzava nelle strade.

Люди танцевали на улицах.

- Le fate esistono solo nelle favole.
- Le fate esistono soltanto nelle favole.
- Le fate esistono solamente nelle favole.

Феи бывают только в сказках.

Alcuni di questi li dovremo usare nelle aziende o nelle comunità,

некоторые нужно будет создать в бизнесе и коммунах,

- È ragionevole nelle sue richieste.
- Lui è ragionevole nelle sue richieste.

Его требования разумны.

Il cuore fa circolare il sangue nelle arterie e nelle vene.

Сердце заставляет кровь циркулировать по артериям и венам.

Particolarmente nelle aree prefrontali.

особенно в лицевой части мозга.

Anche nelle circostanze migliori.

мы не сможем быть счастливыми.

Crepuscolo nelle foreste dell'Argentina.

Сумерки в аргентинских лесах.

Quando andiamo nelle classi,

Так вот, заходя в класс,

Ha acqua nelle cellule,

Зато внутри их клеток есть вода,

Sono nelle tue mani.

Они в твоих руках.

Tom crede nelle fate.

Том верит в фей.

Lui abita nelle vicinanze.

Он живёт поблизости.

Siete nelle mie mani.

Вы у меня в руках.

Sei nelle mie mani.

Ты у меня в руках.

È nelle vostre mani.

- Оно в ваших руках.
- Это в ваших руках.

È nelle tue mani.

- Оно в твоих руках.
- Это в твоих руках.

Ho frugato nelle tasche.

Я пошарился по карманам.

Tom sarà nelle vicinanze.

Том будет поблизости.

Fadil aspettava nelle vicinanze.

Фадель ждал неподалёку.

Ha qualcosa nelle mani.

У него что-то в руках.

- Tutto è nelle mani di Dio.
- È tutto nelle mani di Dio.

Всё в руках божьих.

- Hai visto Tom nelle ultime tre ore?
- Tu hai visto Tom nelle ultime tre ore?
- Ha visto Tom nelle ultime tre ore?
- Lei ha visto Tom nelle ultime tre ore?
- Avete visto Tom nelle ultime tre ore?
- Voi avete visto Tom nelle ultime tre ore?

Ты за последние три часа не видел Тома?

- Le nostre vite sono nelle tue mani.
- Le nostre vite sono nelle sue mani.
- Le nostre vite sono nelle vostre mani.

- Наши жизни в твоих руках.
- Наши жизни в ваших руках.
- Наша жизнь в твоих руках.
- Наша жизнь в ваших руках.

- Il tuo destino è nelle mie mani.
- Il suo destino è nelle mie mani.
- Il vostro destino è nelle mie mani.

- Твоя судьба в моих руках.
- Ваша судьба в моих руках.

- Fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.
- Lui fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.

Он всегда вмешивается в наш разговор.

- Ho il sangue blu nelle vene.
- Io ho il sangue blu nelle vene.

В моих венах течёт голубая кровь.

- Nelle grandi città c'è troppo traffico.
- Nelle grandi città ci sono troppe macchine.

В крупных городах машин слишком много.

- Sono nato con dodici dita nelle mani.
- Io sono nato con dodici dita nelle mani.
- Sono nata con dodici dita nelle mani.
- Io sono nata con dodici dita nelle mani.

Я родился с двенадцатью пальцами.

E in particolare nelle esplorazioni.

а особенно к разведке месторождений.

Si è intrappolato nelle ragnatele.

Она висит в паутине.

Le mie mani nelle loro,

и брали меня за руку,

E non solo nelle fabbriche,

И так будет не только на заводах,

Il sangue scorre nelle vene.

Кровь течёт по венам.

Io sono nelle tue mani.

Я в твоих руках.

Non era nelle mie intenzioni.

Это не входило в мои намерения.

Voglio sedermi nelle prime file.

Я хочу сидеть в первых рядах.

Sono nelle mani degli dei.

- Я в руках богов.
- Они в руках богов.

C'è dell'oro nelle foreste verdi.

В зелёных лесах есть золото.

Potrebbe finire nelle mani sbagliate.

- Он мог попасть не в те руки.
- Она могла попасть не в те руки.

Io sono nelle sue mani.

- Я в Ваших руках.
- Я в его руках.
- Я в её руках.

È nelle tue mani, Tom.

Это в твоих руках, Том.

Lei è nelle vostre mani.

Она в ваших руках.

Lui è nelle vostre mani.

Он в ваших руках.

Lei è nelle tue mani.

Она в твоих руках.

Lui è nelle tue mani.

Он в твоих руках.

Nelle vicinanze c'è una fattoria.

Поблизости есть ферма.

Cosa rientra nelle tue responsabilità?

Что входит в твои обязанности?

Cosa rientra nelle Vostre responsabilità?

Что входит в Ваши обязанности?

Fadil aspettava lì nelle vicinanze.

Фадель ждал там неподалёку.

Stanno studiando nelle loro stanze.

- Они занимаются у себя в комнатах.
- Они занимаются в своих комнатах.

Non sono nelle loro stanze.

- Они не в своих комнатах.
- Их нет в своих комнатах.

- Il riso è coltivato nelle regioni piovose.
- Il riso viene coltivato nelle regioni piovose.

Рис выращивается в дождливых регионах.

Noi viviamo non nelle nazioni, ma nelle nostre lingue. Ecco la nostra casa, nient'altro.

Мы живём не в странах, а в наших языках. Вот наш дом, и нет иного.

- È onesta nei fatti e nelle parole.
- Lei è onesta nei fatti e nelle parole.

Она честна на словах и на деле.

Mostriamo anche la solitudine nelle relazioni,

Также мы показываем одиночество в отношениях,

nelle università di tutto il mondo

в университетах по всему миру,

Nelle persone private del sonno invece

У участников, лишённых сна,

Il mercato dei contadini nelle Americhe:

Фермерские рынки в обеих Америках:

Nelle sere soleggiate, tutto diventa rosso.

В солнечный вечер всё красное.

È difficile svegliarsi nelle mattinate fredde.

Трудно просыпаться холодным утром.

Tom è scrupoloso nelle questioni d'affari.

В деловых вопросах Том скрупулёзен.

Non sei nelle condizioni di guidare.

- Ты не в состоянии вести машину.
- Ты не в том состоянии, чтобы вести машину.

Molte persone lavorano nelle città industriali.

Многие люди работают в промышленных городах.

Ci sono molte vitamine nelle arance.

В апельсинах много витаминов.

Siamo tutti nelle mani di Dio.

Все мы в руках Аллаха.

Le automobili sono prodotte nelle fabbriche.

Автомобили делают на заводах.

Conosci qualche buon ristorante nelle vicinanze?

Ты знаешь какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?

Conoscete qualche buon ristorante nelle vicinanze?

Вы знаете какие-нибудь хорошие рестораны поблизости?

Tutti nelle nostre strade conoscono Tom.

Все на нашей улице знают Тома.

Nelle vicinanze si trova una fattoria.

Неподалёку расположена ферма.

Questo non rientra nelle vostre responsabilità.

Это в ваши обязанности не входит.

Questo non rientra nelle responsabilità dell'infermiera.

Это не входит в обязанности медсестры.

Il futuro è nelle tue mani.

- Будущее в твоих руках.
- Будущее в ваших руках.

Il futuro è nelle vostre mani.

Будущее в ваших руках.

La felicità è nelle piccole cose.

Счастье в мелочах.

- Tom si è messo le dita nelle orecchie.
- Tom si è ficcato le dite nelle orecchie.

Том засунул пальцы в уши.

- Il francese viene insegnato nelle scuole in Australia?
- Il francese è insegnato nelle scuole in Australia?

В школах Австралии преподают французский язык?

- I piccioni sono degli uccelli molto fastidiosi nelle città.
- I piccioni sono degli uccelli molto irritanti nelle città.
- I piccioni sono degli uccelli molto seccanti nelle città.

Городские голуби - очень надоедливые птицы.

Vivono nelle giungle dell'America centrale e meridionale

Среда их обитания — джунгли Центральной и Южной Америки.

Soprattutto nelle donne nere malate di cancro.

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

nelle fabbriche cinesi di proprietà del governo,

на государственных заводах в Китае

Tutti noi possediamo coperte nelle nostre case

У всех нас дома есть одеяла,