Examples of using "Sciocchezze" in a sentence and their russian translations:
Ерунда!
Глупости!
Какие пустяки!
- По-моему, это чушь.
- По-моему, это бред собачий.
- Чушь собачья.
- Ерунда.
- Фигня.
- Вздор!
- Брехня.
Не говорите ерунды.
- Это глупости.
- Чепуха.
Какая чушь!
Не неси ахинею, Том.
- Перестань молоть чушь.
- Перестань нести галиматью.
Говорят много глупостей.
- Не надо ссориться по пустякам.
- Не ссорьтесь по пустякам.
Я в подобную болтовню не верю.
Пожалуйста, не делай глупостей.
Пожалуйста, не делайте глупостей.
- Не расстраивайся из-за ерунды.
- Не расстраивайся по пустякам.
- Не расстраивайтесь из-за ерунды.
- Не расстраивайтесь по пустякам.
- Ну и чушь ты несёшь!
- Какую чушь ты несёшь!
Давайте положим конец этому абсурду.
Не приставай ко мне с такими пустяками.
У меня нет времени на ерунду.
- Послушай, Том, ты какую-то ерунду говоришь.
- Послушай, Том, ты какие-то глупости говоришь.
Я говорил вам не делать глупостей.
Я говорил тебе не делать глупостей.
Теперь я понимаю, какая это всё ерунда.
Вместо того, чтобы учить итальянский, я занимаюсь ерундой.
Том ведь на самом деле в эту чушь не верит?
Я сегодня уже много глупостей слышал, но эта превосходит все!