Translation of "Ringrazio" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ringrazio" in a sentence and their russian translations:

- Ti ringrazio molto.
- Vi ringrazio molto
- La ringrazio molto.

Очень вас благодарю.

- Come ti ringrazio?
- Come vi ringrazio?
- Come la ringrazio?

- Как мне вас отблагодарить?
- Как мне вас благодарить?
- Как мне тебя благодарить?

- Ti ringrazio.
- Io ti ringrazio.

Благодарю тебя.

- Vi ringrazio molto
- La ringrazio molto.

Очень вас благодарю.

- Ti ringrazio per l'avvertimento.
- Vi ringrazio per l'avvertimento.
- La ringrazio per l'avvertimento.

- Спасибо за предупреждение.
- Благодарю вас за предупреждение.
- Благодарю за предупреждение.

Vi ringrazio.

Благодарю Вас.

Ti ringrazio.

Благодарю тебя.

Ringrazio sinceramente.

Я искренне благодарен.

Vi ringrazio molto

Очень вас благодарю.

Ti ringrazio molto.

Большое тебе спасибо.

Ringrazio il medico.

Я благодарю врача.

Vi ringrazio, arrivederci!

Благодарю Вас, до свидания!

- Ti ringrazio per la tua esistenza.
- Vi ringrazio per la vostra esistenza.
- La ringrazio per la sua esistenza.

Я благодарен тебе за твоё существование.

Vi ringrazio per l'attenzione.

Благодарю вас за внимание.

- Vi ringrazio per la vostra attenzione.
- La ringrazio per la sua attenzione.

Благодарю вас за внимание.

- Ti ringrazio con tutto il mio cuore.
- Vi ringrazio con tutto il mio cuore.
- La ringrazio con tutto il mio cuore.

- Я благодарю Вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.
- Я сердечно Вас благодарю.

- Ti ringrazio molto per il tuo aiuto.
- La ringrazio molto per il suo aiuto.
- Vi ringrazio molto per il vostro aiuto.

Я очень благодарен тебе за помощь.

Oh, la ringrazio, gentile signore.

Ах, спасибо вам, добрый человек.

Vi ringrazio di avermi invitato.

- Благодарю за приглашение.
- Спасибо, что пригласили меня.

Vi ringrazio, siete molto galante!

Благодарю, вы очень галантны!

Vi ringrazio per la cena.

- Спасибо за ужин.
- Спасибо тебе за ужин.
- Спасибо вам за ужин.

- Sono grato.
- Ringrazio.
- Sono riconoscente.

Я благодарен.

Ti ringrazio per la cena.

Спасибо тебе за ужин.

Vi ringrazio per le correzioni.

Благодарю вас за исправление.

Vi ringrazio per il vostro invito.

Спасибо вам за приглашение.

Vi ringrazio umilmente per la risposta.

Благодарю покорно за ваш ответ.

Ti ringrazio con tutto il cuore.

Благодарю тебя от всего сердца.

Vi ringrazio con tutto il cuore.

Благодарю вас от всего сердца.

Ti ringrazio dal profondo del mio cuore.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

Vi ringrazio da parte di mio figlio.

Я благодарю Вас от имени моего сына.

- Vi ringrazio molto.
- Vi sono molto grato.

- Очень вам благодарен!
- Очень вам благодарен.

- Ti ringrazio, fratello.
- Ti sono grato, fratello.

Благодарю тебя, брат.

"La ringrazio molto!" "Non c'è di che."

«Большое спасибо!» — «Не за что».

E ti ringrazio per tutto quello che fai.

и благодарю вас за всё, что вы делаете.

Ti ringrazio per le tue parole di incoraggiamento.

Я благодарю тебя за твои ободряющие слова.

Prima di tutto ti ringrazio per la fiducia.

Прежде всего благодарю тебя за доверие.

Ringrazio con tutto il cuore per la calorosa accoglienza.

От всего сердца благодарю за тёплый приём.

- Ringrazio dal profondo del cuore gli amici che traducono le mie frasi in russo.
- Io ringrazio dal profondo del cuore gli amici che traducono le mie frasi in russo.

Я от всего сердца благодарю друзей, которые переводят мои предложения на русский язык.

- Grazie a tutti per il sostegno.
- Ringrazio tutti coloro che mi hanno sostenuto.

Благодарю всех, поддержавших меня.

Ringrazio con tutto il cuore la persona che ha adottato Bianca e il veterinario che la sta curando.

Спасибо от всего сердца человеку, который взял Бьянку к себе, и ветеринару, который её лечит.