Translation of "Piccole" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Piccole" in a sentence and their russian translations:

Piccole uova.

Смотрите, крошечные яйца.

- Ho le mani piccole.
- Io ho le mani piccole.

У меня маленькие руки.

- Due bottiglie piccole, per piacere.
- Due bottiglie piccole, per favore.

Две маленькие бутылки, пожалуйста.

- Mi piacciono le città piccole.
- A me piacciono le città piccole.

- Я люблю маленькие города.
- Я люблю небольшие города.

Le classi sono piccole.

Классы маленькие.

Godetevi le piccole cose!

Наслаждайся мелочами!

Ha le mani piccole.

У него крошечные ручки.

Le piccole famiglie si riuniscono.

Малые семьи сближаются.

Queste scarpe sono troppo piccole.

- Эти ботинки слишком маленькие.
- Эти туфли слишком малы.

Tom ha le mani piccole.

У Тома маленькие руки.

Le piccole cose hanno importanza?

- Важны ли мелочи?
- Имеют ли мелочи значение?

Le piccole cose significano molto.

Маленькие вещи много значат.

Le piccole cose sono importanti?

Важны ли мелочи?

Una grande varietà di piccole creature:

Здесь невероятное множество крохотных созданий.

Le mie scarpe sono troppo piccole.

- Мои ботинки слишком малы.
- Мне ботинки малы.

I ragni sono piccole creature disgustose.

Пауки — отвратительные маленькие существа.

Le mani di Tom sono piccole.

У Тома маленькие руки.

La felicità è nelle piccole cose.

Счастье в мелочах.

Ci sono piccole copie dell'insieme di Mandelbrot

скрытое внутри множества Мандельброта,

Vedi tutte queste piccole punte dei rami?

Видите все эти маленькие кончики почек?

Molte creature qui sono piccole e agili.

Большинство местных существ – маленькие и проворные.

Non riesco a leggere le lettere piccole.

Не могу читать мелкий шрифт.

Le cose buone vengono in piccole quantità.

Хорошего много не бывает.

Queste scarpe sono troppo piccole per me.

Эти ботинки мне малы.

Loro hanno applaudito con le piccole mani.

Они аплодировали маленькими ручками.

È abituato a fare le ore piccole.

Он привык засиживаться допоздна.

Un piccole seme diventa un grande albero.

Маленькое семечко становится большим деревом.

- Le piccole aziende sono state assorbite in una grande organizzazione.
- Le piccole aziende furono assorbite in una grande organizzazione.
- Le piccole aziende vennero assorbite in una grande organizzazione.

Небольшие компании были поглощены большой компанией.

Guarda qua, quante ragnatele coprono queste piccole crepe.

Смотрите, паутина закрывает эти маленькие щели.

O l'ingegneria a piccole distanze, piuttosto che grandi.

или работать на небольших расстояниях.

- Non sono bambini piccoli.
- Non sono bambine piccole.

Они не маленькие дети.

Gli animali sono tenuti in gabbie molto piccole.

Звери содержатся в очень маленьких клетках.

Queste scarpe sono decisamente troppo piccole per me.

- Эти туфли мне слишком малы.
- Эти ботинки мне слишком малы.

- Sono piccoli.
- Loro sono piccoli.
- Sono piccole.
- Loro sono piccole.
- Sono bassi.
- Loro sono bassi.
- Sono basse.
- Loro sono basse.

Они маленькие.

- Non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.
- Io non ho il tempo di essere disturbato da queste piccole cose.
- Non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.
- Io non ho il tempo di essere disturbata da queste piccole cose.

- У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.
- У меня нет времени отвлекаться на такие мелочи.

Alle vulve piccole e graziose che vedono nella pornografia.

которые видят в порнографических фильмах, со своими.

NARRATRICE: Vi siete riunite per aiutare le piccole imprese.

РАССКАЗЧИК Совместными усилиями вы помогали местным компаниям.

Queste piante sono troppo piccole. Non penso che cresceranno.

Эти растения слишком маленькие. Не думаю, что они вырастут.

Piccole gocce di sudore mi corrono lungo la schiena.

Капельки пота катятся по моей спине.

Le piccole imprese devono stringere la cinghia per sopravvivere.

Малому бизнесу придётся затянуть пояса, чтобы выжить.

I gatti domestici a volte mangiano anche piccole rane.

Домашние кошки иногда едят даже небольших лягушек.

- Questi sono troppo piccoli per te.
- Questi sono troppo piccoli per voi.
- Questi sono troppo piccoli per lei.
- Queste sono troppo piccole per te.
- Queste sono troppo piccole per voi.
- Queste sono troppo piccole per lei.

Они тебе малы.

Cellule fotosintetiche più piccole di quanto si pensasse fosse possibile.

фотосинтетические клетки, которые были ещё мельче, чем мы думали.

Le mie scarpe sono troppo piccole, ne ho bisogno di nuove.

- Мои ботинки слишком малы. Мне нужны новые.
- Мои ботинки очень малы. Мне нужны новые.

- Tom ha tre sorelle minori.
- Tom ha tre sorelle più piccole.

У Тома три младших сестры.

Mi sono imposto la regola di non fare le ore piccole.

Я взял себе за правило не засиживаться допоздна.

"E se la vita fosse cominciata in piccole pozza di acqua calda

«Что если жизнь зародилась в теплом водоёме

- Grande o piccolo?
- Grande o piccola?
- Grandi o piccoli?
- Grandi o piccole?

Большой или маленький?

Le piccole aziende locali si erano così trasformate in grossi allevamenti industriali.

Небольшие местные фермы превратились в промышленные предприятия.

Nella giungla ho imparato che spesso le cose piccole sono le più letali.

В джунглях я понял, что маленькие существа бывают самыми смертоносными.

È ora che molte piccole creature si sentono più al sicuro ed escono.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

Se, come questo, hanno piccole pinze e una grossa sacca di veleno sulla coda,

Если у них маленькие клешни, а на хвосте большой мешок с ядом,

Ma delle ossa speciali nelle orecchie registrano anche le più piccole vibrazioni nella sabbia.

Но особые кости у нее в ушах фиксируют моментные вибрации в песке.

Guarda, queste piccole crepe sono proprio il tipo di posto dove si trovano gli scorpioni.

Смотрите, в таких щелях наверху можно найти скорпионов.

Ho costruito una strada così resistente che i veicoli di piccole dimensioni possono transitare in sicurezza.

проложил такую надежную дорогу, что по ней могут ездить даже небольшие автомобили.

La memoria è come una scatola piena di segreti, sorprese e anche piccole e dispettosi diavoletti.

Память подобна коробке, полной секретов, сюрпризов, а также маленьких и шаловливых дьяволят.

Gli Uccelli del Paradiso sono di piccole dimensioni, approssimativamente come un passero o leggermente più grandi.

Райские птицы небольшие, примерно как воробей или чуть больше.

- È troppo piccolo.
- È troppo piccola.
- Sei troppo piccolo.
- Sei troppo piccola.
- Siete troppo piccoli.
- Siete troppo piccole.

Ты слишком мал.

- Sei più piccolo di lui.
- Sei più piccola di lui.
- È più piccolo di lui.
- È più piccola di lui.
- Siete più piccoli di lui.
- Siete più piccole di lui.

Ты меньше его.

- Sei più piccolo di lei.
- Sei più piccola di lei.
- È più piccolo di lei.
- È più piccola di lei.
- Siete più piccoli di lei.
- Siete più piccole di lei.

Ты меньше её.