Translation of "Mette" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Mette" in a sentence and their russian translations:

Mette i brividi.

Это страшно.

E le mette insieme.

быть может, скомбинировать их...

- Mette troppo zucchero nel suo tè.
- Lui mette troppo zucchero nel suo tè.

Он кладёт слишком много сахара себе в чай.

- Mette troppo zucchero nel suo tè.
- Lei mette troppo zucchero nel suo tè.

Она кладёт слишком много сахара себе в чай.

- Tom non mette zucchero nel suo caffè.
- Tom non mette zucchero nel caffè.

Том не кладёт в кофе сахар.

Non mette mai una cravatta.

Он никогда не носит галстук.

- Non mette lo zucchero nel suo caffè.
- Lui non mette lo zucchero nel suo caffè.

- Он не кладёт себе в кофе сахар.
- Он не кладёт в кофе сахар.

- Non mette lo zucchero nel suo caffè.
- Lei non mette lo zucchero nel suo caffè.

- Она не кладёт себе в кофе сахар.
- Она не кладёт в кофе сахар.

- Tom mette raramente lo zucchero nel caffè.
- Tom mette raramente lo zucchero nel suo caffè.

Том почти никогда не кладёт сахар в кофе.

- Tom dubita.
- Tom mette in dubbio.

Том сомневается.

L'equipaggio non si mette in contatto.

Экипаж не выходит на связь.

Tom mette troppo zucchero nel suo tè.

Том кладёт себе в чай слишком много сахара.

Tom mette del latte nel suo caffè.

Том добавляет в кофе молоко.

Mary solitamente mette un rossetto rosso vivo.

Мэри обычно носит ярко-красную помаду.

Tom mette l'abito solo nelle speciali occasioni.

Том носит костюм только в особых случаях.

Tom mette dello zucchero nel suo tè?

- Том кладёт сахар себе в чай?
- Том кладёт сахар в чай?

Tom si mette sempre la cintura di sicurezza.

Том всегда пристёгивается.

Mette la testa nella sabbia come uno struzzo.

- Он прячет голову в песок, как страус.
- Она прячет голову в песок, как страус.

Giusto per sapere, ma domani si mette l'uniforme?

Уточню на всякий случай, завтра в форме приходить, да?

La speranza non mette il cibo in tavola.

Одной надеждой сыт не будешь.

Che l'oceano mette in scena il suo spettacolo più magico.

в океане случаются наичудеснейшие представления.

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Через пару секунд ты понимаешь, что тут творится.

Ogni mese lui mette da parte un po' di soldi.

Каждый месяц он откладывает немного денег.

- Mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.
- Lei mette i suoi propri interessi al di sopra di tutto il resto.

Она ставит свои собственные интересы превыше всего остального.

La coltre di nubi mette alla prova la sua visione notturna.

Из-за облаков его ночное зрение доведено до предела.

Mette il corpo in questa strana postura che sembra una roccia.

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

Tom mette da parte ogni mattina dei soldi per comprare un'auto.

Том каждый месяц откладывает деньги на покупку машины.

- Mette troppo zucchero nel suo tè.
- Lei mette troppo zucchero nel suo tè.
- Mettete troppo zucchero nel vostro tè.
- Voi mettete troppo zucchero nel vostro tè.

Вы кладёте слишком много сахара себе в чай.

Mary prende le scarpe e le mette in una scatola per scarpe.

Мэри берёт туфли и кладёт их в коробку для обуви.

"Qui si mette una virgola o un trattino?" - "Metti uno e l'altro".

"Здесь ставить запятую или тире?" — "Ставь и то и другое".

Adesso, a causa del traffico, ci si mette il doppio ad andarci.

Сейчас, по пробкам, туда в два раза дольше ехать.

A volte il mare mette in scena uno spettacolo molto speciale. Maree luminose.

Иногда в море происходят особенно зрелищные события. Светящиеся приливы.

- La prigione corregge i criminali?
- La prigione mette sulla retta via i criminali?

Тюрьма перевоспитывает преступников?

- Mettete dello zucchero nel tè?
- Voi mettete dello zucchero nel tè?
- Mette dello zucchero nel tè?
- Lei mette dello zucchero nel tè?
- Metti dello zucchero nel tè?
- Tu metti dello zucchero nel tè?

Вы кладёте в чай сахар?

La gente dice che mette la testa sotto la sabbia quando ha paura di qualcosa.

Говорят, он прячет голову в песок, когда боится чего-то.

- Quanto ci mette l'autobus aeroportuale ad andare all'aeroporto?
- Quanto tempo impiega la navetta per andare all'aeroporto?

За какое время специальный автобус добирается до аэропорта?

- Mette troppo zucchero nel suo tè.
- Lei mette troppo zucchero nel suo tè.
- Metti troppo zucchero nel tuo tè.
- Tu metti troppo zucchero nel tuo tè.
- Mettete troppo zucchero nel vostro tè.
- Voi mettete troppo zucchero nel vostro tè.

- Ты кладёшь слишком много сахара себе в чай.
- Вы кладёте слишком много сахара себе в чай.
- Ты положил себе в чай слишком много сахара.
- Вы положили себе в чай слишком много сахара.

- Mia madre si impiccia sempre della mia vita privata.
- Mia madre mette sempre il naso nella mia vita privata.

Мать постоянно сует нос в мою личную жизнь.

- Perché ci metti così tanto a mangiare?
- Perché ci metti così tanto tempo a mangiare?
- Perché ci mette così tanto a mangiare?
- Perché ci mette così tanto tempo a mangiare?
- Perché ci mettete così tanto a mangiare?
- Perché ci mettete così tanto tempo a mangiare?

- Почему ты ешь так долго?
- Почему ты так долго ешь?
- Почему вы так долго едите?

- Perché non ti metti addosso qualche vestito?
- Perché non si mette addosso qualche vestito?
- Perché non vi mettete addosso qualche vestito?

- Почему ты не наденешь на себя что-нибудь?
- Почему бы тебе не приодеться?

- Perché indossi così tanto trucco?
- Perché indossa così tanto trucco?
- Perché indossate così tanto trucco?
- Perché ti metti così tanto trucco?
- Perché si mette così tanto trucco?
- Perché vi mettete così tanto trucco?

Зачем ты так сильно красишься?

La conoscenza di una seconda lingua offre al bambino svariate opportunità. Gli permette una comunicazione più ampia, lo mette in contatto con altre culture, favorisce la sua apertura mentale e il suo senso della tolleranza, stimola la sua creatività, migliora la stima di sé, migliora la sua capacità di relazioni sociali. L'uso in famiglia di una seconda lingua arricchisce l'ambiente del bambino di stimoli che favoriscono il suo sviluppo intellettivo.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.