Translation of "Coperto" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Coperto" in a sentence and their russian translations:

- Era coperto di lividi.
- Lui era coperto di lividi.

Он был весь в синяках.

coperto da un lenzuolo

с накинутой на них простынёй

Il cielo è coperto.

Небо заволокло тучами.

Tom era coperto di lividi.

- Том был в синяках.
- Том был покрыт синяками.

Il cielo è coperto di nuvole.

- Небо покрыто тучами.
- Небо затянуто облаками.

L'uccello era coperto di piume bianche.

Птица была покрыта белыми перьями.

Il campo è coperto di neve.

Поле покрыто снегом.

Il pavimento era coperto dai tappeti.

Пол был застелен коврами.

Quando ero seduto quì, coperto di rifiuti,

когда сидел там, покрытый мусором,

Il cielo è coperto di nuvole grigie.

- Небо закрывают серые тучи.
- Небо закрыто серыми тучами.

Questo libro è ancora coperto da copyright.

Эта книга всё ещё защищена копирайтом.

Il suo viso è coperto di lentiggini.

- Его лицо усеяно веснушками.
- Её лицо усеяно веснушками.
- Лицо у него усеяно веснушками.
- Лицо у неё усеяно веснушками.
- Его лицо покрыто веснушками.
- Её лицо покрыто веснушками.
- Лицо у него покрыто веснушками.
- Лицо у неё покрыто веснушками.

Il tappeto era coperto di peli di gatto.

Ковёр был покрыт шестью кота.

Il Monte Fuji è coperto di neve d'inverno.

Фудзияма зимой покрыт снегом.

Era coperto di fango dalla testa ai piedi.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Il danno accidentale non è coperto dalla garanzia.

Случайные повреждения не покрываются гарантией.

Il corpo di Tom era coperto di lividi.

Тело Тома было покрыто синяками.

- Tom ha scritto il suo nome sul parabrezza coperto di polvere.
- Tom scrisse il suo nome sul parabrezza coperto di polvere.

Том написал свое имя на запыленном лобовом стекле.

Un terzo del territorio svizzero è coperto da foreste.

Треть территории Швейцарии покрыта лесами.

Il sentiero nella foresta era completamente coperto di neve.

Лесная дорога была сплошь покрыта снегом.

Il suo corpo è d’avorio terso, coperto di zaffiri.

Живот его — как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами.

Uno spesso strato di ghiaccio ha coperto i campi.

Поля покрылись толстым слоем льда.

Il suo corpo era coperto di una pelliccia marrone.

Его тело было покрыто коричневым мехом.

Il sentiero della foresta è stato completamente coperto di neve.

Лесная тропинка была полностью покрыта снегом.

Ma se di notte si alzasse un forte vento finirebbe completamente coperto.

Но если ночью будет сильный ветер, знак может занести.

Lui ha avuto un incubo e si è svegliato coperto di sudore.

Ему приснился ночной кошмар, и он проснулся весь в поту.

- Il lato della casa era coperto d'edera.
- Il lato della casa era ricoperto d'edera.

Стена дома была покрыта плющом.

- Il Monte Fuji era coperto di neve.
- Il Monte Fuji era ricoperto di neve.

Гора Фудзи была покрыта снегом.

- Il giardino era coperto di foglie cadute.
- Il giardino era ricoperto di foglie cadute.

- Сад был укрыт опавшей листвой.
- Сад был покрыт опавшими листьями.
- Сад был усыпан опавшими листьями.

- Il Monte Fuji è coperto di neve d'inverno.
- Il Monte Fuji è ricoperto di neve d'inverno.

- Фудзияма зимой покрыт снегом.
- Гора Фудзи зимой покрыта снегом.

- Tom si è coperto la bocca quando ha starnutito.
- Tom si coprì la bocca quando starnutì.

Том, чихая, прикрыл рот рукой.

Alla fine di una corsa lunga e veloce, il mio cavallo ero tutto coperto di schiuma.

После долгой и быстрой скачки моя лошадь была вся в мыле.

- Tom si è coperto la testa con il cuscino.
- Tom si coprì la testa con il cuscino.

Том накрыл голову подушкой.

- Tom si è coperto la bocca con la mano.
- Tom si coprì la bocca con la mano.

Том прикрыл рот ладонью.

Il Canada, un paese coperto di neve e ghiacci otto mesi all'anno, abitata da barbari, orsi e castori.

Канада - это страна, покрытая снегами и льдами восемь месяцев в году. Населена варварами, медведями и бобрами.

- Il cane era coperto di fango dalla testa ai piedi.
- Il cane era ricoperto di fango dalla testa ai piedi.

Собака была покрыта грязью с головы до ног.

Di solito in questi giorni intorno a mezzogiorno tutto il cielo sopra il paesaggio forestale viene coperto di nuvole grigio acciaio.

Как правило, около полудня в такие дни стальные серые облака покрывают всё небо над лесным ландшафтом.

Yuriko, uno studente laureato di biologia marina, si è addormentato all'interno di un serbatoio di pesce e si è svegliato coperto di polpi e stelle marine.

Юрико, студент кафедры морской биологии, заснул в аквариуме для рыб и проснулся, покрытый осьминогами и морскими звёздами.

- Il muro è parzialmente coperto di edera.
- La parete è parzialmente coperta di edera.
- Il muro è parzialmente ricoperto di edera.
- La parete è parzialmente ricoperta di edera.

Стена частично покрыта плющом.