Examples of using "Comunque" in a sentence and their russian translations:
Он всё равно это сделал.
- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.
Том всё равно на ней женился.
А Том-то где?
Мы её всё равно поймаем.
Я всё равно её люблю.
- Мне всё равно надо вставать.
- Мне всё равно вставать.
Я всё равно его люблю.
Они всё равно это сделали.
Да какая вообще разница?
у нас всё ещё остаётся акцент.
это бы не имело значения.
Знали, но всё равно вышли на протест.
И всё же изменения произошли,
Он всё равно это сделал.
Хромающий всё равно ходок.
Она всё равно хотела пойти.
Он всё равно, определённо, придет.
Это всё равно ничего не изменит.
Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.
В любом случае, надо принять решение. Что думаете?
Но почва всё же достаточно мягка, чтобы копать.
Однако мухоловка не закрылась.
Что Том вообще тут делает?
Всё равно спасибо.
Я всё равно собирался увольняться.
Она всё равно это сделала.
У него есть некоторые недостатки, но все же он мне нравится.
хотелось бы вам всё ещё в это верить и распространять?
Сделав это, всё равно нужно их изучить.
Ружьё всё равно не заряжено.
Пистолет всё равно не заряжен.
мы всё ещё видели бы такие истории, как у Бель.
это только капля в море, и они уже опоздали.
Бежать всё равно некуда.
Деваться всё равно некуда.
Мне всё равно та никогда не нравилась.
Том не хотел сюда приходить, но всё-таки пришёл.
Будучи жилистым, он худ, но тем не менее выглядит сильным.
Тем не менее, это прямой перевод японской версии.
- Роботы в любом случае умнее людей.
- Роботы всё равно умнее людей.
И всё же это ещё и величайшее из чувств.
Можно не бежать: всё равно не успеем.
Так или иначе, который час?
- Даже если бы я и взяла такси, я бы всё равно опоздала.
- Даже если бы я и взял такси, я бы всё равно опоздал.
Даже если бы я и взяла такси, я бы всё равно опоздала.
У меня нет CD-плеера, но я всё равно купил этот компакт-диск.
Даже если никто не составит мне компанию, я всё равно пойду на этот фильм.
Можно выиграть все битвы и всё же проиграть войну.
Никакие минус двадцать меня не испугают — я всё равно пойду кататься на лыжах.
- Я никогда не был в Бостоне. А вот в Чикаго был.
- Я никогда не был в Бостоне. Зато был в Чикаго.
Некоторые толстые женщины утверждают, что очень мало едят, но всё равно толстеют.
Так или иначе, я согласен с Томом.
Зачем ты учишь этот язык, если все они всё равно говорят по-английски?
Мы всё равно не успеем.
Ты ничего не слышал. Да и вообще, тебя тут не было. Лады?
У Тома нет кошки. Однако, у Тома есть собака, не так ли?
Некоторые толстые женщины утверждают, что очень мало едят, но всё равно прибавляют в весе.
Мария вышла из примерочной кабинки в красном платье, которое, кстати, очень ей шло.
- Идея в любом случае дурацкая.
- Идея всё равно дурацкая.
Она купила ему собаку. Однако у него была аллергия на собак, поэтому им пришлось её отдать.
Как на это ни смотри, шансы против нас.
Думаю, это может сделать Том и только Том. Однако некоторые считают, что и Мэри могла бы.
- Том - идиот, но я его всё равно люблю.
- Том - дурак, но я его всё равно люблю.